Читаем Неизбежное полностью

(Пер. Н. Джин)

СТАНЬ НЕВИДИМКОЙ

Стань невидимкой. И замри, как статуя.Пусть время шествует сквозь плоть твою недвижную.Подвижное разрушить легче. Ратуетподвижный черепза движение булыжное.

(Пер. Н. Джин)

ПОДРАЖАНИЕ РУССКИМ

Ох, ты бесполая тоска по ничему,в которой мы незримы и незрячи,в которой все гадаем: почемуединой не дал Бог нам всем задачи?Ох, в середине слов — внезапный вздох!Ох, этот вздох, прервавший этот шёпот!Ты ждал, — спасёт нас если и не Бог,то суета и каждодневный ропот.Увы, ты тоже гончей побежалза вздохом собственным, но с Ох-ом он сомкнётся —пронзительно единым, как кинжал,проткнувший боль, которая вернётся.

(Пер. Н. Джин)

НЕТ, НЕ ОДНООБРАЗИЕ ПУГАЕТ

Нет, не однообразие пугает —пугает лень его живописать…Попытка слов придать какой-то смыслсуществованию — убога:она ему ни смысла ни придаст,ни быть не запретит…Так, миг за мигомлатая жизнь, остаться при своих…На знак «равно»взгляни, на жизнь пунктироммеж тем что «доказать» и что «дано».А можешь память вызвать на подмогу:припомнить жизнь,дорогу плюс дорогу,или подробней: скажем, крик грача…Без разницы. Ты выдохлась. Ничья.

(Пер. Вл. Гандельсман)

БОЛЬ

«Я умру от того, что немытый поем виноград…»

(из пьесы «Трамвай Желание»)Больнее всего —что равнодушиюучишься в самом расцвете жизни.Оно неизбежно — как конец предписанный.И вводишь его — чтобы знать наизусть —в сердце, что подпортила грусть,но зато забыло как надо ждать,о собственном весе начав горевать.Больнее всего —что любимые самыеотучат тебя от веры,инстинкта,и чётко — как на учебной пластинке —растолкуют тебеанатомию грусти.Они же — родня — и окажутся теми,кто под кожу тебевведут сомненья.И ты, перестав их считать прегрешеньем,скажешь себе про грусть: Ну и пусть!Больнее всего —что взгляд незнакомца —когда на тебе вдруг остановится —разбудит сердце твоё и отправитв рифмованный и гарцующий бегза правдой, скрывшейся на ночлег.А если не он, не вырванный взгляд, —то фраза, вырванная из контекста,отбросит в юность, в забытое место:«Я умру от того, что немытый поем виноград…»Больнее всего —что некому будеттебе потом уже объяснить —как просто былопростою причудойдушу в самой себе воскресить.И подобно писаке, лишенному дараувидеть главное —но приставшему к частностям,ты, когда растратишься даром,пристанешь к тем, к кому непричастна.И станешь потом, потирая затылок,вспоминать эту фразу, как некий обряд:«Я умру от того, что немытый поем виноград…»

(Пер. Н. Джин)

ЗАМЕТКИ СОМНАМБУЛЫ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Целительница из другого мира
Целительница из другого мира

Я попала в другой мир. Я – попаданка. И скажу вам честно, нет в этом ничего прекрасного. Это не забавное приключение. Это чужая непонятная реальность с кучей проблем, доставшихся мне от погибшей дочери графа, как две капли похожей на меня. Как вышло, что я перенеслась в другой мир? Без понятия. Самой хотелось бы знать. Но пока это не самый насущный вопрос. Во мне пробудился редкий, можно сказать, уникальный для этого мира дар. Дар целительства. С одной стороны, это очень хорошо. Ведь благодаря тому, что я стала одаренной, ненавистный граф Белфрад, чьей дочерью меня все считают, больше не может решать мою судьбу. С другой, моя судьба теперь в руках короля, который желает выдать меня замуж за своего племянника. Выходить замуж, тем более за незнакомца, пусть и очень привлекательного, желания нет. Впрочем, как и выбора.

Лидия Андрианова , Лидия Сергеевна Андрианова

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы