Читаем Нечаянная страсть полностью

– Стало быть, вы собираетесь выплачивать мне остаток из своего жалованья. И когда же, по-вашему, дорогая мисс Лэндон, вы сможете полностью рассчитаться со мной? – спокойно, но надменно спросил Роан.

Страх у Морайи сменился гневом. Она ему вовсе не «дорогая мисс Лэндон»! Девушка потупила пылающий яростью взор.

– Наверное… Боюсь, на это уйдет очень много времени, милорд. – Она старалась держаться скромно.

– Полагаю, именно так, – сухо отозвался Роан, убеждая себя не забывать о судьбе своей семьи и не раскисать лишь потому, что миссию эмиссара Лэндона взяла на себя красивая молодая женщина. Она, несомненно, блефовала, говоря, что отец намерен покончить с собой. – Едва ли вопрос можно решить таким образом. Я, видите ли, человек нетерпеливый. Морайя поняла, что он неумолим.

– Что ж, тогда, – выпалила она, пожалуй, слишком поспешно, – может, вы согласитесь просто предоставить нам некоторую отсрочку, чтобы я успела устроиться на работу и поселить папу и Тэсс в каком-нибудь подходящем месте. Надеюсь, в таком случае отец поверит в то, что… что жизнь продолжается. – Морайя пыталась сдержать дрожь в руках.

– Ваши требования становятся скромнее, мисс Лэндон, – насмешливо заметил Роан.

Справедливость этого наблюдения привела Морайю в ярость, однако она перевела дыхание и выдвинула последний довод:

– Кроме того, милорд, я убеждена: изгнав нас слишком поспешно, вы скомпрометируете себя в глазах соседей.

– К чему вам заботиться о моей репутации, дорогая, хотя не скрою, что высоко ценю это. – Роан насмешливо улыбнулся.

«О! Он просто чудовище!» – подумала Морайя, быстро теряя самообладание. Она собиралась резко возразить, но виконт, видимо почувствовав это, улыбнулся еще шире.

– А за какую работу вы намерены взяться, мисс Лэндон? Неужели вы уверены, что легко получите ее? – Он снова облокотился на каминную доску.

– О, я найду место гувернантки, – доверчиво ответила она.

Роан от души расхохотался:

– Вы станете гувернанткой? Это что – шутка? – Роан задыхался от смеха.

Морайя невольно отметила, что сейчас он выглядел моложе. Она поднялась, гордо расправила плечи, прошла по зеленому с золотом ковру и остановилась возле камина.

Посмотрев в лицо виконта, девушка бестрепетно встретила его взгляд.

– Я говорю об этом вполне серьезно, милорд. Уверяю вас, из меня получится отличная гувернантка. Два последних года я обучала сестру. У меня хватит для этого способностей. Я сносно играю на фортепиано, хорошо вышиваю, почти бегло говорю по-французски, обладаю познаниями в математике и в античной литературе.

В ответ на пылкую речь Морайи, Роан тихо пробормотал:

– Не сомневаюсь, вы отлично справились бы со всем этим, дорогая мисс Лэндон, но беда в том, что вас не пустят даже на порог хорошего дома. – Он уже не смеялся.

Морайя залилась краской. Проклятие! Она не покажет ему, как удручена. Девушка скользнула взглядом по своей одежде:

– О, вы, конечно, имеете в виду мое платье. Не беда, я надену что-нибудь более скромное. Полагаю, гувернантке не обязательно иметь костюм для верховой езды. Я сделаю другую прическу, и надеюсь, все это поможет решить вопрос. Хоть я и молода, но, как вы заметили, отнюдь не красавица.

Роан выпрямился и шагнул к Морайе. Движение это было очень естественным, и она вновь ощутила исходящую от него могучую силу. Ее не покидал страх, и она испытывала еще что-то, чего не могла объяснить. Роан теперь стоял совсем рядом с девушкой, и глаза его снова скользили по ней. И тогда внизу ее живота возникло то же самое знакомое ощущение.

– Кто вам сказал, что вы некрасивы? – мягко осведомился Роан.

Услышав этот странный вопрос, Марайа с любопытством посмотрела на него.

– О, это известно мне с детства.

Девушка увидела, как его темно-голубые глаза потеплели. И снова почувствовала трепет в животе.

– Тогда я вас не знал, – пробормотал он, – и не могу ничего сказать о том времени. Но, знаете ли, люди меняются. И… – Он помолчал, а взгляд его стал почти гипнотическим. – Существуют разные виды красоты. О нет, дорогая, вы никогда не будете работать гувернанткой.

Морайя судорожно вздохнула, не в силах оторвать взгляд от его лица. Она с досадой осознала, что ему вновь удалось смутить ее, вогнать в краску и почти ошеломить неожиданной мягкостью тона. Пожалуй, она предпочла бы оскорбительное, но менее опасное высокомерие виконта. Девушка внутренне содрогнулась.

– И, тем не менее, я должна попытаться получить место гувернантки, – возразила она.

Лицо Роана снова стало суровым. Его возмущало, что Лэндон поставил свою дочь в такое положение. Роан заговорил более резко, отчасти из-за злости на Лэндона, а кроме того, желая, чтобы Морайя отправилась восвояси. Она должна предоставить подобные дела мужчинам. К тому же девушка слишком соблазнительна, чтобы оставаться наедине с мужчиной.

– Я снова спрашиваю вас, мэм, сознаете ли вы, как много времени понадобится вам, чтобы собрать необходимую сумму для погашения долга вашего отца?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Нана Рай , Анастасия Сергеевна Румянцева

Триллер / Исторические любовные романы / Фантастика / Мистика / Романы