Читаем Натали полностью

– Я уезжала на несколько дней, – объяснила она своей издательнице. – Моя память восстановилась, и я собираюсь снова начать работу.

– Разве ты работаешь? – пробормотал Дамиан. Ритм его движений становился чересчур энергичным, и оставалось только надеяться, что кровать все выдержит, не издав ни звука.

– Это замечательно! У меня есть для вас еще одно предложение, если, конечно, оно вас заинтересует.

– Ах, как хорошо!

– Это только прелюдия, – пообещал Дамиан, глядя на нее смеющимися глазами.

– Может быть, вы сможете приехать ко мне сегодня утром? – спросила Шерон.

– Я подумаю. – Прикрыв трубку рукой, Натали зашептала: – Смогу ли я сегодня встретиться с издателем?

– Возможно... возможно... – Теперь уже Дамиан никак не мог сконцентрировать внимание на своих же словах.

– Возможно, – повторила Натали уже в трубку.

– Рукопись у меня, – продолжала Шерон. – Еще одна детская книга; но мне хотелось бы все обсудить с вами.

Волны наслаждения подбирались все блп же и ближе к цели.

– Ну, если, например... через час?.. Тогда я смогу приехать.

– Я думаю, что ты сможешь приехать раньше, – вставил Дамиан.

– Прекрасно! До встречи.

– Спасибо, Шерон.

Телефонная трубка выпала из рук Натали в тот момент, когда ее захлестнула волна блаженства, обещанного Дамианом.

Потом они вместе плескались под душем.

Дамиан предложил подбросить ее в издательство, а пока с удовольствием наблюдал за тем, как она одевалась перед встречей с Шерон. Уже в машине Натали подумала о следующем свидании.

– Мы с тобой сегодня еще увидимся? – спросила она, отметив про себя, что Дамиан одет по-деловому.

– Я думаю, мы должны вместе поужинать сегодня вечером, иначе мы умрем с голоду. – Глаза его снова сверкнули. – Как, ты сможешь в половине восьмого?

Она засмеялась.

– Примчусь на всех парусах.

Теперь было уже не время сообщать о ребенке. Но вот вечером... Беспредельное счастье захлестнуло душу Натали... Эта ночь будет самой прекрасной в ее жизни!

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Словно на крыльях влетела Натали в издательство, чувствуя себя на вершине успеха и предвкушая новый творческий заказ. И только когда она вышла из кабины лифта на том этаже, где находился кабинет Шерон, ее душевный подъем претерпел небольшой срыв.

Как раз на этом месте она прошлый раз повстречала женщину в желтом костюме. Сомнения не было в том, что она ее уже где-то видела – знакомая незнакомка была тогда в черном. Что-то печальное было связано с образом этой женщины в воспоминаниях Натали. Может, она была одной из тех, с кем флиртовал Бретт?

Отбросив подозрения, Натали попыталась размышлять трезво. Какими судьбами Бретт мог общаться с высокопоставленной дамой издательского мира? Не могла же она сама их познакомить. Да к тому же только после смерти Бретта она стала бывать в этом издательстве.

Тут что-то другое.

Сообщив секретарше о назначенной встрече, Натали проследовала в кабинет издателя. Шерон встретила ее, как всегда, дружелюбно, и они тут же занялись делом. Сюжет книги, которую ей предложили иллюстрировать, представлял собой описание фантастического полета на неведомую планету. Внешний вид обитателей планеты и их образ жизни давали волю воображению художника-иллюстратора, и Натали тут же загорелась творческим энтузиазмом при мысли о предстоящей работе.

Шерон определила количество цветных иллюстраций, которыми хотела украсить будущую книгу. Кроме того, она планировала особый эскиз для твердого переплета, с тем чтобы внешний вид издания был красочным и завлекательным. Шерон не сомневалась, что книга будет иметь коммерческий успех.

Поверив в творческий потенциал Натали, Шерон приступила к обсуждению нового контракта.

– Полагаю, вам следует повысить гонорар за эту работу.

– Я не возражаю, – усмехнулась Натали.

– Сейчас мы подсчитаем на компьютере.

Наблюдая за пальцами Шерон, Натали не переставала изумляться, с какой быстротой можно извлечь нужную информацию из этой умной аппаратуры.

Тут она вспомнила, что Бретт как раз и занимался вопросами компьютеризации. И вот теперь компьютеры царствовали повсюду.

– Давно ли появились эти умные машины в вашем издательстве? – спросила она.

Шерон взглянула на нее с удивлением.

– Да, теперь мы не знаем никаких хлопот.

– Сколько лет тому назад вы установили здесь компьютеры? – решила уточнить Натали, выговаривая слова пересохшими губами.

– Как раз когда я начала здесь работать, примерно года два назад.

– А вы не помните тех людей, которые занимались установкой?

Сверкнув ясными глазами орехового цвета, Шерон сказала:

– Как же, как же! Двое совершенно потрясающих парней. Но я, к сожалению, не завязала с ними знакомства.

– А как называлась фирма?

– «Си-Си-Эс».

Значит, это были Дамиан, Бретт и Энн Смит, подумала Натали.

– Что-нибудь не так?

– Нет, все в порядке. – Натали пыталась улыбнуться, но ей помешал поток воспоминаний, внезапно затопивший пробелы в памяти.

Женщина в черном.

Траурная одежда.

Воскреснувшие образы утраченного прошлого возникли перед ней.

Похороны.

Энн Смит – это та женщина, которая заливалась слезами, оставлявшими Дамиана равнодушным, хотя он должен был бы утешать ее, если говорил правду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Australians

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Публицистика / Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Восемь
Восемь

В стенах старинного монастыря на юге Франции сокрыто древнее знание. Сила, таящаяся в нем, выходит за пределы законов природы и понимания человека. Оно зашифровано в старинных шахматных фигурах, и за обладание ими начинается кровавая борьба между зловещими деятелями эпохи Великого террора.Через двести лет после этого специалист по компьютерам Кэтрин Велис получает от таинственной гадалки предупреждение об угрожающей ей опасности и зашифрованное предсказание судьбы. Вскоре Кэтрин оказывается на шахматном турнире, и вокруг нее начинает происходить что-то непонятное: гибнут люди, в саму Кэтрин стреляют, ее преследует загадочный человек в белом. Постепенно она начинает понимать, что ведется какая-то большая игра и ей в этой игре отведена роль пешки…Мировой бестселлер Кэтрин Нэвилл впервые выходит на русском языке.Мощнее, увлекательнее, загадочнее «Кода да Винчи».

Кэтрин Нэвилл

Приключения / Исторические приключения