Читаем Монстер Хантер Интернейшнл полностью

— Питт, это неформальная встреча. Ну вот куда ты вырядился? — пошутил Сэм. Ну, он хотя бы ещё ни разу не попробовал сдёрнуть моё полотенце. Готов поспорить, ему этого хотелось.

— Ну ладно. Я начну с положения дел, — сигарета качнулась в зубах Харбингера. — Семь очень сильных вампиров. Скорей всего повелители. Высадились рядом, неизвестно где. Притащили других монстров неизвестного типа. Случилось это всё примерно трое суток назад. Если они отправились в путь, когда сухогруз бросил якорь, то скорей всего пристали в окрестностях Миртл Бич, Южная Каролина. Но есть у меня подозрение, что как раз этого поступка они и не делали. Корабль бросил якорь не просто так. Если они после разворота двинулись напрямик к берегу, то высадились где-то к востоку от нас.

Харбингер ткнул пальцем в лабиринт островов, полуостровов и бухточек на карте.

— Если дальше они выступили сразу же, как только смогли, то сейчас могут быть почти где угодно. Может, пешком. Может, на транспорте. С машиной они уже во Флориде, Алабаме или Южной Каролине.

— Вампиры умеют водить? — спросил Чак Мид.

— Да, Мид. Вампиры умеют водить. Главное, чтобы не днём. Грузовик с трейлером позволит им спать в безопасности.

— А если они разделились? — спросил Майло.

— Это вряд ли, — тут же ответил я. Девять человек повернули головы. Я постарался укрыться полотенцем настолько достойно, насколько вообще мог. С такой паутиной шрамов на груди и спине это получается как-то само по себе. — Они свита. Проклятый — их главный. Они его охраняют. Куда он, туда и они.

— Да, вот по этому поводу. Неудобный вопрос. Откуда нам знать, что у тебя не просто крыша поехала? — спросил Прист. — Без обид.

— Никаких обид. Честно? Понятия не имею. Но семь гробов — довольно хороший индикатор.

— Да, пожалуй, — согласился он.

— Что насчёт Проклятого? У нас про него что-то есть? — спросил Майло.

— Ничего отыскать не удалось. Много всякой пакостной дряни с проклятиями, ни одна не подходит. Лорд Машадо в архивах тоже не значится. По внешним признакам чудовище в конкистадорской броне тоже никто ещё не видел. Ребята дома роют бумагу. Может быть отыщут что-то в дневниках, которые мы ещё не донесли на сканеры.

Библиотека МХИ насчитывала множество томов дел по всем пережитым охотниками битвам с монстрами, и ещё больше скупили по всему миру. Наши обычные запросы Гугл принципиально не поддерживает.

— Возможно, капельку более подробное описание могло бы помочь, — Джулия всё ещё изрядно злилась на меня.

— Ну извини, я в тот момент был немножечко так бесплотный.

— Машадо — это португальский. Топор по нашему. Большой такой, как у палача, — задумался Сэм. Вот уж кто нас удивил эрудицией. Его товарищи отлично знали, что Сэм куда чаще монстрам головы сносит, чем за книжками сидит. — Чего? У меня сержанта так звали. Все уши нам прожужжал тем, какая у него редкая и крутая фамилия.

— Мы слушаем местные полицейские частоты. Если повезёт, кто-то вовремя подаст достаточно информативное сообщение. Если нет, — кого-то сожрут. Разумеется, пасём все заявления об исчезновении людей. Бун пытается разузнать что-то на местности.

— И у кого? — спросила Холли.

— Копы, репортёры, коронеры. Я бы ещё добавила сутенёров, шлюх и наркоторговцев. Не забудьте про непоседливых деревенщин. Вампиры обычно кормятся на дне общества. Ниже охвата радаров, если можно так выразиться.

— Как часто им надо есть? — спросил Трип.

— Неизвестно. Мелюзга жрёт при каждой возможности. Точно не меньше человека в месяц. Федералы захватывали вампиров для опытов, и морили голодом, но до нас результаты не доводили, — ответила Джулия.

— Кстати, о федералах. Пришлось им позвонить, — уныло признал Харбингер. Он запалил новую сигарету и затянулся, пока мы бубнили ругательства по этому поводу. — Выбора не было. У нас слишком мало рук, чтобы одолеть столько вампиров. А уж если они принципиально держатся вместе — тем более.

— И что нам сказали? — поинтересовался Майло.

— Примерно так ничего. Спасибо за сообщение. Всё. Думаю, они решили, что я спятил.

— Мы справимся, Эрл. Нахрен федералов, — откликнулся Сэм.

— Ну, разве что застать кровососов спящими, а потом как-то рвануть полтонны Си-4. Кидаться на дееспособных — ни за что, — люди зашептались. Ну да, мы уверенная и хорошо подготовленная команда, тестостерон из ушей стекает. — Ничего личного, ребята. Но я тут единственный, кто ходил на Мастера. Единственный живой человек в мире, который правда убил повелителя вампиров. И мне тогда повезло. Вот просто верьте. Мы хороши, да. Только не для такого противника. Не в такой степени. Отыщем их след — будем ждать, когда забьются в какую-нибудь глубокую нору, которую можно к хренам выжечь напалмом, бомбами или ещё чем. Лицом к лицу? Нет, спасибо.

— Кого мы ещё можем позвать? — спросил Бун.

— Ближе всего к нам сейчас... — Джулия покрутила списки на своём ноутбуке. — Команда Хёрли из Майами, но они сейчас работают на Багамах.

— Везучие ублюдки, — отметил Сэм.

— У них там луска,[38] — Джулию передёрнуло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монстер Хантер

Монстер Хантер Интернейшнл
Монстер Хантер Интернейшнл

Монстр Хантер Интернешнл — это увлекательный микс урбан-фэнтези и боевика в стиле ган порн [1], в котором реальность оказывается куда страшнее, чем кажется обычным людям. После того как Оуэн Застава Питт выталкивает своего невыносимого начальника из окна четырнадцатого этажа, он просыпается в больнице с новым лицом, невероятными воспоминаниями и неожиданным предложением работы: вступить в ряды профессиональных охотников на монстров.Мир, который скрывается за кулисами нашей повседневности, населён вампирами, оборотнями, орками и другими созданиями из мифов и фильмов ужасов. Monster Hunter International — ведущая компания по уничтожению нечисти, а Оуэн становится её новым агентом. Оуэну предстоит сразиться с ордами нежити, противостоять федеральным агентам, разобраться с загадочным призраком в собственной голове и столкнуться с проклятой семьёй той, кого он любит. В ход идут не только кулаки и магия, но и огромный арсенал оружия — вплоть до тактических ядерных боеприпасов. Время поджимает, и только Оуэн и его команда стоят между миром и концом света.Перевод: rottenshworzРедакторская поддержка в работе с текстом — Сэм НьюберриПримечания, оформление, корректура, иллюстрации: Sam_DFПервоисточник: https://rottenshworz.livejournal.com/?skip=30&tag=mhiПрим. перев.: Перевод на русский язык осуществлён в рамках культурных репараций с многонационального американского народа за спонсирование международного терроризма и поддержку украинского нацизма в агрессии против Российской Федерации.Прим. ред.: Текст содержит существенное количество ненормативной лексики, впрочем, употребляемой на мой взгляд, весьма к месту. Если вас раздражает русский мат - рекомендуется воздержаться от прочтения и дождаться цензурный перевод (если он когда-либо выйдет). Про иллюстрации: вставлены только изображения оружия, остальное отдано на откуп воображению читателя. Отдельные иллюстрации (не существующего в реальности вооружения) создавались с помощью нейросети.Про примечания: так как текст изобилует специальными терминами и англицизмами - я постарался сделать его максимально дружелюбным к читателю. Тем не менее, примечаний получилось достаточно много - 110 штук. Если примечания вас раздражают - можно их просто не читать=).

Ларри Корейя

Боевик / Боевая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже