Читаем Мой Проклятый Север полностью

— После победы в столице справиться с остатками изменников в лагере Королевским Защитникам не составило труда. Как только последний Проклятый был под замком, мы начали освобождать пленников, — добавил Илаир.

— И все-таки, почему среди нас нет ни одного Проклятого? — раздался голос из зала.

— После проведенных проверок мы вынуждены признать, что руководство лагеря, лидеры местных отрядов, опытные бойцы — оказались магами, поддерживающими идеи Арруха. Часть Проклятых уже отправлены в Хаграт, где допрашиваются Хранителями. Завтра с утра обо всем произошедшем за последние двое суток будет объявлено на всю страну.

— Это неправда! Все Проклятые не могут быть предателями! — Мой голос дрожал, но звучал громко. — И особенно не может быть предателем командир Ош!

— Ох, молодость, — покачал головой Иртон-старший. — В течение многих лет Тарий Ош утверждал — и король ему верил — что только сила Проклятых способна удержать границу Пустоши. По этой причине он раз за разом отказывался от предлагаемой помощи в виде дополнительных отрядов Одаренных. Однако прямо сейчас столичные Защитники, Одаренные, восстанавливают силовое поле без каких-либо сложностей.

Шепотки, пробежавшие по залу, мне не понравились. То там, то здесь слышалось «какой ужас», «кто бы мог подумать» и «Проклятым нельзя доверять».

А Илаир продолжал:

— Более того, до моего сведения дошли слухи об отношении в лагере к Одаренным. О постоянных стычках. Нападениях. Насколько я знаю, даже вы, практикантка Райас, подверглись здесь самому страшному преступлению в королевстве, выпиванию дара?

По рядам пробежал вздох ужаса.

Живот скрутило от страха. Откуда он узнал?! Я рассказывала лишь друзьям!

Друзьям, среди которых был Иллат.

Ох, Иллат.

— Отвечайте! — грозно произнес мужчина.

— Это не…

— Да или нет, практикантка? — перебил тот.

— Да, — выдохнула я.

— И вы сообщили об этом Тарию Ошу?

Я молчала.

— Да или нет, практикантка?

— Да.

— И напавший на вас Проклятый, вместо того, чтобы быть отправленным в Хаграт, как велит протокол, остался в лагере? Да или нет?

— Да, — сквозь зубы ответила я.

В зале стояла мертвая тишина.

— Спасибо, практикантка, — сухо сказал он. — Те Проклятые, кто докажет свою невиновность, будут, разумеется, отпущены.

Но я в это не верила.

Глава 21

После длительного собрания, занявшего несколько часов, все отправились в столовую.

Недовольные шепотки вокруг перерастали в громкие обсуждения. И Одаренные, и не-маги отпускали злые комментарии, что, по их мнению, нужно сделать с Проклятыми.

— И правильно советник Иртон говорит, всех их в Хаграт, и дело с концами! — заявлял один.

— Или запереть в Пустоши! — поддерживал второй.

— Из Пустоши они, как видишь, выберутся, — не соглашался третий. — А вот знаю я место, откуда еще никто не возвращался…

— Заблокировать им дар! Выселить из городов! — доносилось с другого стола.

Слушая, что Одаренные говорят про своих вчерашних друзей и коллег Проклятых, с которыми они провели бок о бок немало времени, мне стало стыдно за магов с золотыми глазами.

Когда-то давно Тарий убеждал меня, что между Проклятыми и Одаренными нет различий — у нас лишь разный цвет силы. И что мага определяет не то, с каким даром он родился, а то, как он им пользуется.

Где же ты сейчас, Тарий?

Как только Иртон-старший завершил выступление, я подбежала к нему, требуя рассказать, где находится командир Ош. Но мужчина лишь сурово прокомментировал, что «вопросы о королевском изменнике недостойны выпускницы Академии Одаренных». И ушел.

Я молча ковыряла в тарелке вилкой. Есть не хотелось.

— Как вы думаете, что теперь будет? — прошептала Лейра. — Кто будет править вместо короля?

Подружка не переставала плакать с самого собрания, и уже не обращала внимания на постоянно катящиеся по щекам слезы.

— Что гадать, утром услышим, — пожал плечами Нэйр.

Но мне не нужно было ждать так долго, чтобы ответить.

— Илаир, конечно, — уверенно произнесла я. — Не удивлюсь, если он все это провернул, чтобы встать во главе королевства.

— Что провернул? — подняла на меня красные глаза Лейра.

— Все это, — буркнула я. — Как удобно у него вышло, все Проклятые оказались предателями.

— Не все, Альяра, — поправил Нэйр.

— Думаю, больфынфтво Проклятыф проверят и отпуф-фтят, — с набитым ртом прошепелявил Киш.

Я с легкой завистью покосилась на его полную тарелку еды. Аппетит рыжему не могло испортить ничего: ни оказавшаяся влюбленной в другого без пяти минут невеста, ни происходящее в лагере гнат знает что.

— Вы не слышали, что сказал Иртон-старший? Он как минимум обвинил верхушку лагеря и лидеров! Тария, преподов, командиров. Получается, и Дейрен — предатель? И Угош? И наши друзья-Проклятые? — глянула я на Нэйра.

— Не знаю, — нервно ответил он. — Я бы и на профессора Джирута никогда не подумал! Может, отец Иллата где-то слегка и приукрасил события, но его версия логична и подтверждена фактами. А в том, что многие Проклятые переметнулись на сторону Арруха, я не сомневаюсь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы