Читаем Мир брата Кадфаэля полностью

АСПЛИ, Мэриет (вым.), р. 1121 г. Известен также под прозванием Послушник Дьявола. Младший сын Леорика и Эйвоты Аспли, Мэриет преклонялся перед своим старшим братом Найджелом и считал себя влюбленным в нареченную невесту брата, Розвиту. 9 сентября 1140 г. он застал Найджела над телом Питера Клеменса; сочтя брата виновным в убийстве, отослал его прочь и попытался спрятать труп, в результате чего сам оказался под подозрением (см. выше). Сделавшись послушником Шрусберийского аббатства, набросился на брата Жерома, который обнаружил бережно хранимый им локон возлюбленной, понес наказание и был направлен в богадельню Св. Жиля, где под началом брата Марка ухаживал за недужными. Собирая в лесу хворост, случайно наткнулся на яму углежога, в которой его отец предал огню тело Питера Клеменса. В декабре 1140 г., после того как была доказана его невиновность, Мэриет вернулся домой и стал наследником манора Аспли. В то время он даже не подозревал о намерении Айсуды Фориет выйти за него замуж.

8 (1-13).

АСПЛИ, Найджел (вым.), р. 1115 г. Старший и любимый сын лорда Леорика, брат Мэриета, нареченный жених Розвиты. По наущению Джейнина Линде решил примкнуть к заговору Уильяма Румэйра, но пришел в ужас, когда опасавшийся раскрытия заговора Джейнин убил Питера Клеменса. 21 декабря 1140 г. — сразу же после венчания с Розвитой, — опасаясь ареста, бежал на север. Джейнин нанес Найджелу удар ножом в спину и бросил его умирать на дороге, но шерифские стражники нашли беглеца и отвезли в Шрусбери. Хью Берингар счел возможным не предавать Найджела суду. Тот поселился в полученном им в приданое маноре Линде и в ноябре 1143 г. участвовал в походе Хью Берингара против разбойников и мародеров Джеффри де Мандевилля. 8 (1,3-8,10-13), 17 (9).

АСПЛИ, Розвита (вым.), р. 1118 г. Дочь Вулфрика Линде, сестра Джейнина, невеста, а впоследствии жена Найджела Аспли. 8 (3-6,10-13).

АСТОН, см. Эстон.

АТТИНГЕМ (Эттингем). Шропшир, Англия. Аттингемский парк с особняком георгианской эпохи раскинулся примерно в четырех милях к юго-востоку от Шрусбери. Название «Атингем» упоминается в КСС, однако впоследствии оно сохранилось лишь для обозначения местности, тогда как селение стали именовать Атчем или Этчем (см.).

Хр. Упоминается неоднократно. В ноябре 1142 г. Ив Хьюгонин, возвращаясь из Шрусберийского аббатства, «переправился через Северн по Аттингемскому мосту». В начале марта 1143 г. по пути в Гэльс брат Кадфаэль и брат Хэлвин остановились на отдых в доме отца Эдмера-старшего в Аттингеме. В июне того же года Кадфаэль пешком добрался до Аттингема, дабы побеседовать с отцом Эдмером-младшим. 14 (3), 15 (3), 16 (7,9).

АТЧЕМ, см. Этчем.

АУРИФАБЕР, Даниэль (вым.), р. 1116 г. Сын и наследник Уолтера Аурифабера. В мае 1140 г. сочетался браком с Марджори, урожденной Бель, однако жену не любил и изменял ей. Оказавшись под подозрением, вынужден был обратиться к жене за помощью и в результате угодил к ней под каблук. 21 июня 1140 г. Даниэль, игравший в кости под Английским мостом, пустился наутек от шерифских стражников и угодил в руки Оливье Британца. У него нашли похищенный у Сиарана перстень, но это не привело к судебному преследованию, ибо, как выяснилось, Даниэль купил перстень у Симона Поера. 7 (1-12, 14), 10 (7,13).

АУРИФАБЕР, Джулиана (1060-1140), вым. Мать Уолтера Аурифабера, бабушка Даниэля и Сюзанны. В мае 1140 г. во время празднования свадьбы своего внука разгневалась на Лиливина, который случайно разбил принадлежавший ей сосуд, и выставила его из дома. Оправившись от потрясения, вызванного известием о нападении на Уолтера, обратилась к услугам брата Кадфаэля, которому доверяла больше, чем городским лекарям. Обнаружив, что ее внучка Сюзанна беременна, Джулиана лишилась чувств, упала с лестницы и разбилась насмерть. Погребена на кладбище при церкви Св. Марии в мае 1140 г. 7(1-5,8-12).

АУРИФАБЕР, Марджори (вым.), р. 1120 г. Дочь и наследница имущества Эдреда Беля, в мае 1140 г. вышла замуж за Даниэля Аурифабера. Через три дня после свадьбы Даниэль провел ночь в постели любовницы, в результате чего попал под подозрение. Марджори сумела использовать ситуацию и не только избавилась от соперницы, но и заставила мужа поручить ей управление домашним хозяйством, до того находившимся в ведении Сюзанны. 7 (1-5,8-12,14), 10 (7).

АУРИФАБЕР, Сюзанна (1108-1140), вым. Дочь золотых дел мастера Уолтера, внучка Джулианы, сестра Даниэля Аурифабера. Состояла в любовной связи с Йестином, была от него беременна. Лишившись возможности управлять хозяйством в доме Аурифаберов, вместе с любовником бежала из Шрусбери, захватив с собой Раннильт в качестве заложницы. В мае 1140 г. погибла, заслонив собою возлюбленного от стрелы шерифского лучника. 7 (1-5,7-14), 10 (7).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика
Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!Содержит нецензурную брань!

Майкл Кайзер

Справочники / Словари, справочники / Словари и Энциклопедии