Читаем Матушка Готель полностью

Всю дорогу Готель переживала о встрече с королем, и к прибытию к королевской резиденции она уже сомневалась в успехе своей затеи. Она сомневалась, что сможет объясниться с королем, верно истолковать свои мысли и в итоге донести до него все свои чувства благие и израненные, высокие и достойные понимания; но всё же, по-детски надеялась достучаться до молодого сердца короля, которому едва исполнилось девять.

Сойдя с экипажа, она сняла капюшон и увидела, как по ступеням дворца к ней навстречу спускается женщина. Она подошла к Готель и приветственно кивнула:

- Здравствуйте. Меня зовут Петронила, я - мать Альфонсо.

- Приятно познакомиться, ваше величество, - присела в реверансе Готель.

Петронила улыбнулась, приглашая гостью войти:

- Можно просто "сеньора", я давно сложила с себя королевские полномочия, хотя и слежу за делами сына. И вы, конечно, его непременно увидите, как только он закончит уроки письма.

"Он учится писать, - вздохнула про себя Готель, - уже не плохо". Она готова была уже развернуться в любой момент и вернуться в Париж. Они прошли по коридорам резиденции, как вдруг Готель остановилась:

- Послушайте, сеньора Петронила, возможно, сам Бог послал мне вас, ибо только женщина смогла бы понять то, что я собираюсь вам рассказать.

Они прошли в пустую комнату, где были лишь стол да несколько стульев рядом.

- Должно быть, вы знаете о недавней гибели графа Прованса при осаде Ниццы, - начала Готель.

- Разумеется, это для нас не новость, - ответила Петронила, не торопясь, усаживаясь на стул.

- Разумеется, - согласилась гостья, - и, разумеется, вы также знаете, что единственный ребенок графини - двоюродная сестра вашего сына, Дульса. И я бы не стала тревожить вас своим визитом, если бы была уверена, что ваш сын готов отдать Прованс по женскому наследованию.

- Бросьте, - рассмеялась Петронила, - ей от роду два года. Кто же обручится с розовым младенцем!

- Тулузский граф.

- Раймунд играет всё так же грязно, - уже не смеясь, заключила та, - что же вы хотите за такую новость?

- Я лишь предлагаю расположение церкви за пожертвование, - проговорила Готель.

- Вам не нужны пожертвования. Вас это тоже коснулось. Не так ли, матушка? - иронично заметила Петронила, - но глупым мужчинам не стоит обижать женщин, а потому, - поднялась она с места, - вы получите свои тридцать серебряников.

Скоро стемнело, но король так и не появился. Прогулявшись вдоль набережной, Готель вернулась во дворец, где ей предложили очень уютную комнату. Вечер в Сарагосе был теплым и тихим, и Готель долго не ложилась. Она размышляла о Раймунде и о том, какую партию она подготовила своему обидчику, и что теперь маркизу придется играть теми картами, которые она ему раздала, в игру, которую он уже проиграл.

Едва закрыв глаза, она услышала какой-то шум в коридоре, но лишь она успела зажечь свечу, дверь в её комнату слегка отворилась, и в неё скользнул ребенок. Он прикрыл за собой дверь и затих, вслушиваясь, не преследуют ли его в коридоре чьи-то шаги. Готель водила в воздухе свечой, пытаясь разглядеть своего ночного визитера.

- Вы очень красивая, - отозвался мальчик.

- Ваше величество? - решила уточнить та.

- Да, матушка.

Мальчик стоял у двери, переминаясь с ноги на ногу, не желая покидать комнату, при этом, не зная, как себя вести дальше. Готель поправила на себе ночную рубашку:

- Мадам Сен-Клер, ваше величество, - представилась она.

- Мама сказала, что вы служите церкви, - пояснил маленький король.

- Да, но…, - начала та, но тут её перебил стук в дверь.

- Спрячьте меня, - не дослушав, прошептал мальчик и бросился под её кровать.

- …я не очень хорошая девочка, - уже себе под нос договорила начатое Готель и открыла дверь.

На пороге стояла женщина с изможденным лицом:

- Доброй ночи, мадам. Прошу прощения за поздний визит, но к вам не забегали их величество?

Готель поджала подбородок и выглянула в коридор:

- Нет, сеньора. Все в порядке?

- Надеюсь, что так, - вздохнула та, - еще раз простите за беспокойство, мадам, но если к вам придет мальчик…

Готель согласно кивнула, закрыла дверь и когда вернулась к кровати, этот мальчик уже сидел на её месте.

- Расскажите мне про Париж, - сказал он.

- Он очень похож на ваш город, - села рядом Готель, - но если бы мы сейчас были там, вы бы увидели, ваше величество, как много там под вечер зажигается фонарей; больше чем в любом другом городе. Для этого там даже есть особый человек, и когда он зажигает свой фонарь, как будто рождается еще одна звезда или цветок.

- Вы всё это придумали, - рассмеялся мальчик.

- А разве в вашем королевстве не так? - спросила она, но маленький король ничего не ответил.

Он положил свою голову на колени Готель и очень скоро заснул под её ласками. Спустя полчаса она взяла ребенка на руки и отнесла его в его комнату.


- Спасибо вам, что присмотрели за ним, - поблагодарила её утром Петронила, - как только соберетесь, наши люди погрузят вам деньги.

- Погрузят? - удивилась Готель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Оскар Уайльд , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Педро Кальдерон

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература