Читаем Матушка Готель полностью

Клеман молча смотрел на это перерождение, пытаясь понять для себя его причины, а Готель, целиком утонув в своих мыслях, бросилась к своей сумке на скамейке и принялась суетливо развязывать на ней шнурок.

- Я оставила в этом лесу все свои силы, - продолжала она, - ну, где же они? Вот!

Она обернулась к Клеману с пригоршней орехов в руках:

- Вы помните?

- Конечно, помню, - подошел он и обнял супругу, чтобы успокоить её переволновавшееся сердце, - это был день, когда я сделал вам предложение.

Готель притихла, как мышонок, положив голову ему на плечо.

- Я боялась, что приеду, а вас нет или вы не хотите меня видеть, - тихо говорила она.

- Тогда, может, вы останетесь, - ответил он, - и мы придумаем что-нибудь с вашими орехами.

Услышав это, Готель быстро закивала головой, улыбаясь мужу и вытирая выступившие на глаза слезы, - да, я набрала их невесть как много, - засмеялась она.

Наутро Готель отправилась увидеть Констанцию.

- Как ваше здоровье, дорогая?

- Всё хорошо, - ответила та.

И графиня действительно выглядела вполне благополучно для своих четырех родов и тридцати восьми лет.

- Где Бодуэн, - спросила Готель, не увидев рядом с Констанцией её сына.

- Скорее всего, играет с Филиппом, - ответила графиня и добавила, - я слышала, Морис де Сюлли отзывается о вас не иначе, как о даре Божьем. Чем же вы заслужили такое уважение епископа?

- Я лишь сделала небольшое пожертвование, - махнула рукой та, - не стоит разговоров.

Графиня понимающе опустила глаза:

- Как скажете, матушка.

- Ну, полно, Констанс! Это не смешно, - нахмурила брови Готель.

- Да-да, - закивала подруга, - конечно, матушка.

Готель пыталась держаться серьезно, но через мгновение они уже смеялись в один голос.

- С тех пор, как у Людовика появился долгожданный наследник, во дворце больше ни до кого нет дела, кроме как до Филиппа, - проговорила Констанция уже в тишине, - у моего сына няня Филиппа, у моего сына кормилица Филиппа, крестный отец Филиппа, расписание Филиппа и игры по настроению Филиппа.

- Ну, я уверена, у них будут разные жены, - пошутила Готель.

- Touch'e [7], - задумчиво произнесла графиня, - хотя после того, что было между нами…, - добавила она и вдруг сменила тему, - вы знали, что все короли Франции были коронованы в Реймском соборе; все, кроме моего отца?

- Нет, миледи, я этого не знала.

- Я думаю уехать из Парижа.

- Вы ведь не оставите меня, дорогая? - посмотрела Готель на Констанцию и та, словно очнувшись от забвения, улыбнулась:

- Нет, дорогая. Конечно, нет. Просто я чувствую, словно задыхаюсь здесь.

- Я очень люблю вас, Констанция, - присела рядом Готель.

- Я знаю, знаю, - ответила та.

Они помнили, как встретились здесь на рассвете своей молодости, как проводили вместе ночи, и прошли через одну жизнь, общего любимого и мужа, стараясь при этом всегда держаться за руки.

- Готель, - окликнула подругу Констанция, когда та уже выходила.

- Да, миледи.

- Я пообещала девочкам пару ваших платьев, когда вы вернетесь.

- Конечно, - ответила Готель и вышла, осторожно прикрыв за собой дверь.

Теперь Готель шила реже. Вернее шила она часто, но не так искусно как прежде, для королевского двора. Если бы у неё были силы и здоровье на то, то безусловно; её былое мастерство приносило ей не малый доход, только сейчас она больше шила простой одежды для магазина или, к примеру, ту, что бесплатно относила рабочим собора. Её подводило зрение, годами порченое иголкой, а потому лишь по просьбе она шила то, что желали близкие или очень важные персоны. Каковыми кстати являлись Маргарита и Адель - дочери второй жены Людовика - Констанции Кастильской, умершей при родах в возрасте двадцати лет; так что старшая её дочь - Маргарита потеряла мать, когда ей было два года, а младшая - Адель вообще никогда своей матери не видела. И теперь Констанция проводила с ними свое свободное время и занималась с мини, пока весь двор ублажал своего единственного наследника.


- Вы должны приходить ко мне, - сказала Готель, с трудом откашлявшись на постели Клемана, - или позволить мне помочь оплатить вам ремонт дома. Это невозможно.

Она поднялась с постели, замотавшись в одеяло, как гусеница в кокон, и подошла к окну.

- Похоже, пошел снег, - констатировала она, присмотревшись в оконную щель.

Что касается Клемана, он готов был на все, кроме того, чтобы признать свою несостоятельность. Потому, начиная с этой зимы, они ночевали у Готель, хотя днем Клеман и проводил время у себя. Он даже начал ремонт своего дома следующим летом.

- Готель! Готель! - окликнул он её сверху, и та подняла голову выше, прикрыв рукой солнце, бьющее прямо в глаза, - я купил несколько новых досок для своей крыши, - похвастал он.

- Отличные доски, - крикнула в ответ супруга. - Я возьму кое-что постирать и подправить сказала она, когда тот спустился с крыши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Оскар Уайльд , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Педро Кальдерон

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература