Читаем Мать ученья полностью

— Глаз никогда не бывает достаточно, — возразил сенсор. — Хотя вообще-то в данном случае меня интересовал сам зверь. Дрейки-хамелеоны, как и их обычные родичи, способны направлять каждый из четырех глаз независимо от других. Подозреваю, я мог бы… кое-чему у них научиться.

— Дрейков тут пруд пруди, — сказал давнишний пожилой маг. — Парнишка может потом достать тебе зверя. Желательно молодого, чтобы не натворил дел, когда неизбежно вырвется и начнет буйствовать в лагере.

— Даже не шути на эту тему, — предупредил Дэймен. — Ладно, думаю, мы их просто обой…

— Нет нужды, — перебил его Зориан. — Они уходят. Заметили, что мы надолго остановились, сочли это подозрительным и передумали нападать.

— Так даже лучше, — удовлетворенно сказал Дэймен. — Тогда вперед.

Через несколько минут к ним подошел бродивший вокруг Зак:

— Я что подумал, — начал он. — А если ты превратишься в птицу и просто облетишь сектор? Уверен, так выйдет куда быстрее.

— Меня сожрут в считанные минуты, — покачал головой Зориан. Он уже думал об этом, но тут же отмел идею. — Деревья высоки и полны зверья, питающегося птицами. Полечу на безопасной высоте — земля будет вне зоны действия маркера. Полечу низко — съедят.

— Аа, — поморщился Зак. — Об этом я не подумал. И, если на то пошло, сфера запросто может оказаться под землей. Вероятно, это самый безопасный вариант в джунглях.

— Вот же оно! — воскликнул Дэймен, хлопнув себя по лбу. Судя по всему, засранец бессовестно подслушивал. — Вот о чем я так и не подумал! Под землей! Нам следовало искать клятую сферу под землей, а не прочесывать заросли! Я такой дурак…

После этого заявления Дэймен скомандовал разбить лагерь, чтобы обсудить дальнейшую стратегию. Решение было быстро найдено — некий ритуал геомантии, что составит карту подземных пустот в окрестностях, сужая область поисков. Сказать по правде, Зориан мало что понял — за время, проведенное в петле, он много чего изучил, но только не групповые ритуалы. Так что пока шла подготовка, он был предоставлен самому себе. Хотел было поговорить с напарником, но тот подбивал клинья к Кирме, и Зориан не стал ему мешать.

Потом Дэймен позвал его к границе лагеря, где уже поджидала Орисса. Кажется, он уже знает, о чем пойдет речь…

— Тебя интересует моя магия разума, не так ли? — понимающе спросил он.

— Эм, — слегка смутилась Орисса. — Это настолько очевидно? Да, признаться, она меня заинтриговала.

— Это личное, и это секрет, — прямо ответил Зориан.

— Зориан! — возмутился Дэймен.

— Но, возможно, я соглашусь кое-чем поделиться, если Дэймен честно ответит на пару-тройку вопросов, — Зориан с широкой улыбкой повернулся к брату.

— Что за вопросы? — неуверенно спросил Дэймен.

— О твоем таланте к магии разума, — улыбка Зориана угасла. — Например, почему ты так и не сказал мне в детстве, что я маг разума. Ты не мог не знать, как такой же прирожденный, но ничего не сказал, оставив меня страдать в одиночестве.

— Ч-что? — удивленно засмеялся Дэймен. — Что ты несешь?

— Я знаю, что ты такой же, как я, Дэймен, — сказал Зориан. — Я это чувствую. Как ты чувствуешь меня.

— Ничего я не чувствую, — яростно помотал головой Дэймен. — Может, у меня и есть способности к этим твоим абсурдным трюкам, но меня никто не учил. Мне сказали, что я эмпат, научили приглушать способность, и все. Понятия не имею, о чем ты.

— Хочешь сказать, ты не чувствовал во мне ничего необычного? — нахмурился Зориан.

— Ну… — нервно хохотнул Дэймен. — Я замечал, что очень легко тебя читаю. Но, проклятье, это могло означать что угодно!

— Значит, ты подозревал, — обвиняюще сказал Зориан.

— Ну хорошо, подозревал! — признал Дэймен. — Но не был уверен, и не хотел раскрываться из-за смутных подозрений. Тем более — брату, который меня ненавидел и вечно пакостил! И что с того, если так и было? Что с того? Если ты и правда эмпат, как и я, тогда ты выглядел еще большим засранцем!

— Что хорошего в неконтролируемой эмпатии?! — Зориан тоже повысил голос. — Я не мог даже заходить в людные места! Если бы ты уделил немного своего драгоценного времени и научил меня приглушать ее, или хотя бы объяснил, чего опасаться, я бы не был таким «засранцем»!

Слово за слово, и вот они уже просто орут друг на друга. До тех, пор пока между ними не встала Орисса.

— Почему бы нам не взять паузу и не успокоиться, — сказала девушка. Ее пчелы слитно, угрожающе гудели. — Вы уже не слышите друг друга. И опираетесь на очень сомнительные предположения.

Зориан хмыкнул, чуть не сорвавшись за эту попытку давления. Будто он боится каких-то насекомых. Однако… в ее словах было здравое зерно. Ему с Дэйменом лучше сесть и поговорить спокойно.

Брат уступил еще легче, не желая ссориться с избранницей.

Успокоив спорящих, Орисса удалилась, сказав, что не хочет вмешиваться в их отношения. Дэймен высказался против ее ухода, а вот Зориан оценил, благодарно кивнув.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы