Читаем Мать ученья полностью

— Думаешь, это хотя бы того стоило? — спросил Зак. — Не похоже, что мы их убедили.

— Это из-за вторжения, — сказал Зориан. — Если б я не видел его собственными глазами, тоже вряд ли поверил бы. Оно почти столь же невероятно, как сама временная петля. Честно говоря, это меня как раз не беспокоит. В отличие от петли, то, что касается ибасанцев, Культа и Судомира, совсем несложно проверить. Надеюсь только, что Ксвим и Аланик, проверив эту часть истории, не запаникуют и не наделают глупостей.

В результате в следующие четыре дня они еще дважды встречались с их все более нервными учителями, объясняя дополнительные подробности. Как Зориан и опасался, их больше интересовала не сама петля, а вторжение и планы Судомира. Он все понимал, но это не значило, что ситуация его не раздражала.

Другой причиной для недовольства был Аланик — несмотря на свое обещание, жрец не спешил объяснять им, как успокоить его будущие воплощения. И хоть его слова, что нужно сперва кое-что проверить, поначалу были вполне понятны — теперь Зориану начинало казаться, что его обманули.

Так что он был приятно удивлен, когда на пятый день Аланик пришел к нему домой — сообщить обещанную информацию.

— То есть нам нужно просто сказать, что мы послушники этой вашей мутной церковной организации — и все? — недоверчиво уточнил Зориан. — И вы в такое поверите?

— Месалианский Орден вовсе не «мутный», — хмуро посмотрел на него жрец. Да, Аланик, конечно. — Просто не слишком известный. И конечно, я не поверю просто так. Но и не брошу все, чтобы тотчас проверить ваши слова — особенно если вы предъявите мне убедительно выглядящее рекомендательное письмо и отвлечете на другие проблемы. На того же Судомира.

— Если я расскажу вам про поместье, все покатится в бездну, — покачал головой Зориан. — Я знаю, я уже пробовал.

— Так не рассказывай мне про поместье, — пожал плечами Аланик. — Расскажи о чем-то другом. Грехи этого человека не поддаются исчислению, уверен, мы сможем подобрать что-нибудь подходящее.

— Может сработать, — кивнул Зориан. Вновь поглядев на Аланика, он отметил, насколько усталым и взъерошенным выглядит жрец. Кажется, последнее время он постоянно не высыпался. — Так что, значит ли это, что вы поверили нам насчет петли?

Аланик тяжело вздохнул.

— Я уже сам не знаю, во что верить. Но я счел, что не помешает это сообщить. Если петли нет — эти сведения для вас бесполезны. Если же петля есть… Ну, тогда, похоже, ты и Зак — наша единственная надежда на благополучный исход.

И тут их нашла Имайя и отчитала Зориана за отсутствие гостеприимства — он не предложил Аланику ни еды, ни напитков. А вот чего он не ожидал — что хозяйка уговорит жреца присоединиться к обеду. Впрочем, потормошив Аланика, он выяснил, что воинствующий жрец был слишком занят проверкой их рассказа и со вчерашнего дня ничего не ел.

Имайя наслаждалась своим триумфом.

— Что ты там говорил? — усмехнулась она. Риторический вопрос. Они оба прекрасно помнили его слова. — Что это «бесполезные условности», и что его это «очевидно» не интересует? Похоже, тебе еще есть чему поучиться у старшего поколения, а?

Зориан не препятствовал ее торжеству — ведь она, в конце концов, оказалась права. Так или иначе, Аланик зашел еще раз на следующий день — хотя обедать не стал (Зориан предлагал; Имайе было не в чем его упрекнуть) а предложил вдвоем навестить Лукава.

— Вы уверены, что нам не стоит взять с собой и Зака? — спросил Зориан, когда они отошли от дома Имайи.

— Я хочу обсудить перевертышей и первозданного, — сказал Аланик. — Как я понял, Заку нечего добавить — все, что он знает, он слышал от тебя. Не вижу причин беспокоить его. Или, думаешь, он обидится, что его не позвали?

Зориан задумался. Если бы они шли заниматься чем-то активным — той же охотой на монстров — тогда конечно. А так — Зак уже устал от разговоров с Ксвимом и Алаником и каждый раз жаловался на скуку. Он, вероятно, не станет возражать, если Зориан справится без него.

— Наверное, нет, — он покачал головой. — Я просто потом перескажу ему, о чем мы говорили.

— Хорошо. Тогда поспешим к границам города, чтобы телепортироваться к Лукаву, — сказал Аланик.

— Не обязательно, — с удовлетворенной улыбкой возразил Зориан. — Давайте просто найдем безлюдную аллею, и я телепортирую нас прямо из города. Телепортационный маяк давно уже мне не мешает.

Если Аланик и был удивлен, он ничем это не показал. Наверное, после обрушившихся на жреца откровений это уже мелочи. Они отыскали укромное место, и вскоре были у деревни, где жил Лукав.

По пути они успели поговорить — воинствующий жрец изложил ему свои соображения за последние дни. В основном — касающиеся освобождения первозданного из его пространственной темницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы