Читаем Мастер своего дела полностью

— Лошади у них, лошади, — ответила я. — В промышленной части планеты вовсю используется современная техника, а в окрестностях королевского замка это строжайше запрещено. Гость должен постучаться в ворота мокрый и голодный, тогда его радушно встретят и дадут лучшие комнаты. И только тогда он будет допущен к королевскому столу.

— В качестве первого или второго?

Я вздохнула и продолжила:

— Нам обязательно надо попасть на прием пищи вместе с королевской семьей и придворными, иначе мы не сможем засвидетельствовать свое почтение и наладить общение. Так ничего и не добьемся. Нас будут кормить, развлекать, но наша миссия останется невыполненной.

— Ты хоть знаешь, в чем она заключается, наша миссия? — Натали по-прежнему ухитрялась задавать вполне обычные вопросы таким образом, что я все больше и больше ощущала себя идиоткой.

Задание звучало довольно расплывчато, но почему-то недоумения у меня не вызвало. Нам надо погостить у королевской семьи и попытаться разговорить ее членов. Обычный неофициальный визит, нам не надо ни заключать сделок, ни подписывать договоров. Просто чтобы в перерыве между отъездом и прибытием профессионалов место не пустовало. Теперь же я засомневалась — правильно ли я поняла указания.

— Ты знаешь что-то еще?

Мы быстро поднимались по опоясывающей гору дороге. Натали, похоже, нарочно ускорялась, чтобы заставить меня попыхтеть, догоняя ее. Но моего дыхания вполне хватало на некрутой подъем, я просто увеличила шаг и спокойно шла рядом с нею. Головокружительный обрыв по правую руку тоже не причинял мне неудобств. Меня вообще охватил какой-то безумный восторг. И вкусный воздух, и расстилающийся внизу пейзаж, и мрачное небо — все нравилось мне здесь и улучшало настроение. Даже семенящая рядом вредина не портила впечатления. Ее заносчивый вид — «знаю, но не скажу» — меня не задевал, потому что я на нее почти не смотрела. Интереснее было разглядывать незнакомые толстоствольные деревья с пупырчатой корой и волосатых птиц, с любопытством каркающих с голых веток.

Тяжелое кольцо на воротах замка нам пришлось приподнимать четырьмя руками. К тому моменту, когда у нас получилось ударить им в створку ворот, мы были достаточно вымазаны в масле и ржавчине, чтобы сойти за мокрых и несчастных. А уж какой аппетит мы успели нагулять к тому времени!..



Высокий зуг в белых одеждах отворил ворота и сделал приглашающий жест. Я старательно воспроизвела прошение о предоставлении крыши. Пальцы с непривычки заломило. Одно дело — теоретические знания, и совсем другое — применение их на практике. Документы у нас не спросили, значит, мы все сделали правильно, и зуги не будут настаивать на формальностях.

Высокие потолки темных коридоров освещались полупрозрачными бутонами живых цветов, уходящих корнями в пространство между камнями. Положенные замкам крысы и пауки приветливо глазели на нас из темных уголков. Я пыталась разглядеть их, но местная живность была очень стеснительной — она тут же отступала в тень. «Взаимная вежливость, тихие разговоры, зуги живут в мире с природой, не пытайтесь проявлять агрессию к любым обитателям замка, не рвите цветы, осторожно отмахивайтесь от насекомых» — сколько раз я писала это в инструкциях!

— Ваши комнаты, леди, — торжественно и печально заявил наш проводник.

Я насторожилась. Он не улыбнулся во весь рот и не добавил слов о «счастливых днях, которые наступили в их доме с нашим появлением». Значит, что-то произошло. Сощурившись, я внимательнее присмотрелась к нему, и мои опасения подтвердились.

Черный шарф на шее.

В замке был траур.

Если бы умер дальний родственник королевской семьи, все жители повязали бы шарф на руку. Если ближний — на талию. Если кто-то из правящей четы — на шею. В случае смерти наследника повязки находились бы на лбу.

Я склонила голову и тихо спросила:

— Их величество?

— Наш любезный король, — так же тихо ответил он.

По правилам следовало выдержать паузу, и я выдержала ее. Славный властелин Зугу, мудрец и философ, не встретит нас за праздничным столом. Очень жаль. Насколько я знала, он был незаурядной личностью.

— Я приду за вами через полчаса, — грустно сказал наш провожатый. Я почему-то не сомневалась, что он искренне опечален.

Бросив сумки на пол, я растерянно посмотрела на часы. Всего полчаса на то, чтобы переодеться в соответствии с правилами. В замке траур, юбки и платья запрещены, только брюки… Зуги считали, что юбки украшают женщину, поэтому надевать их сейчас недопустимо. Свитер, закрывающий шею, черный шарф… Где же его взять? Только если оторвать рукав у блузки. А второй пойдет на повязку для Натали.

Я быстро переоделась и поправила прическу перед зеркалом.

О нет! Я чуть не забыла. Волосы! Появиться с белыми кудрями на обеде в такой день равносильно плевку в королевское блюдо.

Я подхватила волосы вверх и замотала голову остатками блузки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги