Читаем Маскарад (СИ) полностью

Ки вздрогнул и так стремительно выпрямился, что ударился головой о стену. Благо ни одного жука на ней уже не оказалось.

— Зачем так орать?! — завопил он. Слетевшая с плеча Вертушка, весьма довольная собственной находчивостью, пропищала ему что-то в ответ и деловито засеменила по проходу, злобно хрустнув одного неуклюжего жука. — Тоже мне крикушка отыскалась, — проворчал он, следуя за ней по пятам.

В подтверждение ожиданий юноши лаз вывел путников к люку в потолке. К тому времени стены окончательно успокоились и стали походить на обычные каменные стены, а не на подобие… Ки даже не стал додумывать. Ежиха лезть вперед отказалась, пропустив юношу первым и фыркнув ему вслед нечто, что юноша растолковал, как ехидное: «Леди вперед». Чертовка.

Ки только начал приподнимать крышку, как из под нее наружу хлынули жуки. Победив желание передернуть плечами, юноша с максимальным спокойствием отодвинул ее в сторону.

— Вот тебе три. Новый босс, такой же, как и предыдущий, — пробормотал Ки, вылезая в дышащую тьму. Люк освещался кругом света, льющимся сверху из круглого окна высоко в потолке и освещающим черную квадратную дыру — как актера на темной сцене. Жмущаяся к стенам ночь казалась непроглядной. Чжонхён стоял около люка и, тем не менее, молчаливо вглядывался в нее. Ки тотчас встал рядом, с вежливым любопытством проделывая то же, но не достигая никаких результатов.

— Что-нибудь интересное? — поинтересовался он у Чжонхёна наконец. Тот обернулся к нему без привычной насмешливой улыбки. На красивое лицо вновь надели маску, и прочитать по нему что-либо казалось невозможным. Юноша не на шутку расстроился, рассмотрев в этом враждебность. Кажется, тут до него что-то произошло, этакий разбор полетов, на который он, к сожалению, не поспел.

— Ты опоздал! — знакомый голос эхом прокатился по огромной зале, отвлекая его от собственных переживаний. Стены восхищенно вздохнули. Все вокруг укрыла тьма — окошко сверху чем-то прикрыли. Рядом с ногами стремительно прошуршало что-то шустрое, покидающее свое убежище в люке. Вертушка растворилась в неприветливой тьме, так никем и не замеченная.

Может, это вовсе и не ежиха, а еж? Никакая не Вертушка, а какой-нибудь Вертушок или, упаси боже, Вертух?

Ки встал ближе к Чжонхёну, хотя и не находил в нем желанного чувства безопасности. Ему не хватало непробиваемой уверенности прежнего Чжонхёна, без нее в голову лез всякий бред. Ему вообще не хватало Чжонхёна.

Где-то вдалеке зажегся огонек, он отдалился от пары на несколько шагов, и вдруг комнату по периметру залила волна огня, прошедшаяся по специальной траншее, огибающей всю залу. Помещение наполнил зловещий оранжевый свет, не имеющий ничего общего с уютом.

— А нет, новый босс почеловечнее будет, — пробормотал Ки, исподтишка оглядываясь. Стены помещения не дышали, как показалось Ки сначала. Дышали многочисленные люди в черных мантиях и разнообразных причудливых масках, стоящие вдоль этих стен. Люк рядом с его ногами исчез, будто затянулся, как окошко в камере, где держали Чжонхёна, с той лишь разницей, что шрама не осталось, как не осталось и крышки люка, точно та втянулась в пол.

— Отхрусти меня морковка, да тут вечеринка! — с наигранным изумлением воскликнул Ки, чем заслужил очередной бесстрастный, но очень пронзительный взгляд со стороны Чжонхёна. Раздались приглушенные смешки.

— Все верно, и на вечеринку наконец прибыли виновники торжества, наши самые главные гости! — торжественно подтвердил его слова тот же знакомый голос.

— Никак я оказался в числе почетных гостей? — Ки повернулся на голос и встретился глазами со взглядом его обладателя.

Длинное расшитое золотом чародейское одеяние казалось чудной вещичкой на нем, но не гармонировало с этим человеком никоим образом. Чуть сонный взгляд вгрызался в юношу, и так, и этак обчесывая его. Вдоль и поперек, изнутри наружу. Ки тряхнул головой и подумал о том, как прекрасны кирпичные стены и сколько расцветок у кирпича бывает, а также о том, какие необыкновенные узоры могут образовать трещины на них. Мужчина храпнул и дал задний ход, верно растолковав внезапно проснувшуюся фантазию юноши.

— Мог бы и сам пригласить, — укорил его тем временем Ки.

— И все же ты пришел.

— Пришел, — кивнул юноша. — Хотя не особо хотелось, — он кивнул головой в сторону молчаливого Чжонхёна. — Но этот псих уши потом оторвет, наверно. Уши мне пригодятся.

— Сомнительная причина, но да оставим ее на твоей совести, — небрежное пожатие плечами разозлило Ки.

— Вот дерьмо, — он злобно сплюнул на каменный пол. — Какого хера?

— Как некрасиво… Ты никогда не отличался воспитанностью.

— О да, я дитя свинарника, в свинарнике же и помру, нельзя ли опустить неприкрытую лесть и подойти поближе к делу?

Перейти на страницу:

Похожие книги