Читаем Маскарад (СИ) полностью

— Глупый ты, — тяжело вздохнула девушка и устало присела позади него. — Глупый, но добрый.

— Я не глупый. Но добрый, — одобрительно закивал Кибом.

— Ну, ты, — она похлопала его по плечу. — Скажи хоть, как тебя зовут, спаситель мой.

— Никак, — проворчал Ки, но повернулся к девушке лицом.

— Лихо ты ему врезал, Никак, — слабо улыбнулась она и разрыдалась.

— Э-эй, — он заметно растерялся при виде слез девушки и не нашел ничего лучше, кроме как ткнуть ее пальцем в открытое плечо. — Ты чего ревешь-то?

— Хочу и реву, — провыла она, отмахиваясь от него.

— Я не хочу, чтобы ты ревела.

— А тебя никто не спрашивал.

— Ну, вот опять, — комически всплеснул он руками, отчего Лия истерически засмеялась.

— Я ведь его люблю, — с трудом проговорила она сквозь слезы. — Поэтому не смогла отказать, хотя боюсь этого. Не хочу. А он упертый дурак. Хоть и красивый.

— Нашла в кого влюбиться, — хмыкнул Ки, слушая сдавленную речь плачущей девушки.

— Все намного хуже.

— Правда, что ли?

— Дело в том, что если я не выйду за него замуж, наша семья останется в низах, понимаешь?

— В низах? Что плохого в низах?

— Например, то, что у них нет денег!

— А! Ну это да, — он виновато улыбнулся. — Логично. Ты боишься, что женишок откажется от своих намерений, если ты не согласишься на… это? А как же «до свадьбы ни-ни» и вообще вся эта халабудра с честью и достоинством?

— Но между нами ведь все равно все решено — я уже не передумаю. Но я не уверена в нем.

— Не дотерпел женишок, да?

Лия рассмеялась сквозь слезы.

— У меня был друг, сын садовника. Он сказал, что я дура и достойна всю жизнь ходить в золотых кандалах.

— Умный малый, наверное, был, — произнес Ки, вызвав еще одну волну смеха сквозь слезы. — Ты его любила?

— Когда-то любила, — хватая ртом воздух, подтвердила девушка и прикрыла вытащенным из рукава платком покрасневший нос. — Но нам пришлось расстаться. Ты же понимаешь?

Он внимательно поглядел на нее. А затем, выдержав нужную паузу, произнес:

— А вообще я согласен с сыном садовника.

Лия заикала, стараясь унять смех. Слезы продолжали течь по ее лицу, но девушка начала заметно успокаиваться.

— Как ты могла полюбить после него такого болвана? Ну, не считая того, что вас заставили сойтись.

— Чувствам не прикажешь.

— И ты все еще продолжаешь его любить после сегодняшнего?

— Когда любишь, смиряешься с недостатками, ведь они — часть того, кого любишь.

— А если он пытать тебя будет? А если все-таки изнасилует? Ты все еще будешь продолжать любить?

Девушка затихла.

— Странные у тебя вопросы. Не знаю, — подумав, сказала она, едва слышно хлюпая носом. — Наверное, да.

— Это кто говорит? Нынешняя ты? Или ты из будущего?

— Чтобы прийти сюда, мы наврали нашим родителям, — вдруг произнесла она. — Я никогда никому не врала. Но вот… соврала. Неужели ты не можешь понять… Я готова на в… на все. Просто испугалась в последний момент.

— Да-да, я вижу, — кисло подтвердил он, враз пресытившись бессмысленным разговором.

— Я тебе надоела?

— Как ты узнала, что я не девушка? — перевел Ки тему, надеясь отвлечь ее от переживаний. Говоря по чести, девчачьи слезы начинали понемногу ему надоедать.

— Я это заподозрила еще тогда, на бале, когда мы стояли рядом. У тебя руки сильные.

— Действительно? — удивился он, поглядев на свои руки. Но рукава жакета скрывали их от его взора.

— Я еще ни разу не держала под руку такую сильную девушку, — захихикала Лия. — Либо ты служанка, либо мужчина. После того, как ты врезал моему жениху и что-то мне рявкнул, все встало на свои места. Я не буду спрашивать, для чего ты здесь, и не буду просить тебя снять маску.

— Спасибо.

— В благодарность за то, что ты сделал. Но мне нужно как-нибудь разрешить возникшую проблему.

— Ты хотя бы высморкайся, что ли. Я не из «ваших», мне до… одного места ваши женские приличия. Но не думаю, что твоему женишку понравится твой гундосящий голос.

Девушка нерешительно отвернулась от него и трубно продула нос, а затем потратила несколько минут на приведение себя в относительный порядок. Юноша терпеливо ждал окончания ее возни, поглядывал по сторонам и пытался различить надписи на корешках книг.

— Счастливица твоя невеста, — сказала она, закончив наконец прихорашиваться.

— Я не обручен, — рассеянно проговорил Ки, щуря глаза и читая очередную серебристую надпись на темном корешке. — Но если бы она у меня была, не факт, что я бы не стал так же насильно ее склонять к близости, — он повернулся к девушке.

— Не стал бы, я уверена, — Лия взяла его за руки и сжала его ладони в своих. — Спасибо тебе.

— За то, что чуть не разрушил помолвку? А может, уже и разрушил, — улыбнулся он.

— За то, что не остался равнодушен.

— Не за что, — Ки замялся, почувствовав, как сонно заворочалось смущение внутри. — Ты не верь этому сыну садовника, — пробормотал он, пытаясь выдернуть свои ладони из нежных рук девушки. — Он больше завидовал, чем действительно считал твое поведение дурью.

— Я надеюсь, что ты неправ, — возразила Лия, заметив его попытки высвободить руки. Она отпустила его и встала с намерением навсегда распрощаться. Ки последовал ее примеру и тоже поднялся с удобной софы.

Перейти на страницу:

Похожие книги