Читаем Маскарад, или Искуситель полностью

– Конечно, – с оживлением, делая ещё глоток, – официанты предполагают, что у нас есть сигары. Не думайте о своей трубке, с трубкой лучше в одиночестве. Я сказал, официант, принесите какие-нибудь сигары – самые лучшие.

Они были принесены в приятной маленькой керамической посудине западного образца, в некоем индейском стиле, коричневого цвета, завёрнутой в массу из табачных листьев, чьи длинные, зелёные плоскости, причудливо сплетённые, слились при первоначальном взгляде с красными сторонами сосуда.

Вместе с ними было принесено два аксессуара, также из глиняной посуды, но меньшего размера и шарообразной формы; один, в виде яблока, вспыхивал красным и золотым светом, как живой, и через расселину в его вершине вы могли видеть, что он был полым. Он предназначался для пепла. Другой, серый, с шершавой поверхностью, похожий на осиное гнездо, был спичечной коробкой.

– Вы, – сказал незнакомец, нажимая на сигарную подставку, – помогите себе, и я подпалю вам, – беря спичку. – Ничто мне не нравится так, как табак, – добавил он, когда взвились сигарные пары, переводя взгляд от курильщика на глиняную посуду. – Над моей могилой будет расти виргинский табак вместе с виноградной лозой Катобы.

– Импровизируете над вашей первой мыслью, которая сама по себе была хороша, – но вы ведь не курите.

– Это пока, это пока. Позвольте мне наполнить ваш стакан снова. Вы не пьёте.

– Спасибо, но пока не сейчас. Наполните ваш стакан.

– Но сейчас, но сейчас пейте вы. Не думайте обо мне. Теперь, когда это затрагивает меня, позвольте сказать, что тот, кто из высококачественного аристократизма или фанатической морали отказывает себе в табаке, выносит более серьёзное сокращение недорогих жизненных удовольствий, чем денди в своих железных ботинках или холостяк на своей железной раскладушке. В то время как для тех, кто с радостью наслаждался бы табаком, но не может, табак – вещь, о которой филантропы должны плакать, видя её снова и снова, и для них безумие – возвращаться к сигаре, которой, из-за их слабого живота, они не могут наслаждаться, в то время как каждый позорный отказ от сладкой мечты о невозможном удовольствии постоянно вынуждает их жестоко страдать ещё раз – как бедных евнухов!

– Я соглашаюсь с вами, – сказал космополит, всё ещё серьёзно собранный, – но вы не курите.

– Сейчас, сейчас курите вы. Поскольку я говорил о…

– Но почему вы не курите? Прошу вас. Вы же не думаете, что табак в союзе с вином слишком сильно усиливает свойство этого же вина, – короче говоря, при определённых условиях имеет тенденцию ослаблять самообладание, не так ли?

– Так думать – это изменять дружеским отношениям, – горячо отказываясь от ответственности. – Нет, нет. Но факт в том, что сейчас у меня во рту нехороший аромат. Поев дьявольского рагу на обеде, я не буду дымить, пока не смою затянувшееся послевкусие от него этим вином. Но вы продолжайте курить и, прошу, не забывайте пить. Между прочим, в то время как мы сидим здесь нашей компанией, давая свободу общению ни о чём, ваш необщительный друг, Енотовый хвост, из-за чистого контраста переносит к воспоминанию. Не отсутствуй он здесь и сейчас, он увидел бы, скольких реальных сердечных радостей он лишает себя из-за своего неотёсанного вида.

– Почему же? – подчёркнуто медленно беря его сигару. – Я решил, что я отрезвил вас там. Я думал, что вы пришли к лучшему пониманию моего эксцентричного друга.

– Ну, я тоже думал так, но первые впечатления вернулись, знаете ли. По правде говоря, теперь, когда я думаю о нём, меня убеждают сделать вывод из случайной новости, которая пришла от Енотовой шкуры во время небольшого интервью, которое я имел с ним, из которой следовало, что он родом не миссуриец, а несколько лет назад приехал на Запад, сюда, молодой мизантроп с другой стороны Аллеган, не с целью нажить состояние, а сбежать от людей. Теперь, когда легкомысленно говорят, что иногда эффект оказывается больше результата, я не должен задаваться вопросом, что если бы его история была исследована, то было бы понятно, что косвенным порождением этой печальной особенности в Енотовой шкуре стало его отвращение к прочитанному в детстве совету Полония Лаэрту, – совету, который внушает эгоизм и стоит почти наравне со своеобразной балладой на экономические темы о получении прибыли и который иногда замечают приклеенным напротив столиков мелких розничных торговцев в Новой Англии.

– Я действительно надеюсь теперь, мой дорогой друг, – сказал космополит тоном, содержащим мягкий протест, – что в моём присутствии, по крайней мере, вы не выкажете никакого предубеждения к сынам пуритан.

– Воистину, сейчас, несомненно, лучшая пора и славные времена, – уязвлённо воскликнул другой, – для пуританских сынов! И кто такие пуритане, что я, алабамец, должен их почитать? Из ряда неприятных тщеславных старых Мальволио, над которыми смеётся Шекспир, наполняя ими свои комедии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

пїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Проза / Классическая проза
Том 6
Том 6

Р' шестом томе собрания сочинений Марка Твена из 12 томов 1959-1961 г.г. представлены романы  «Приключения Гекльберри Финна» и «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура».Роман «Приключения Гекльберри Финна» был опубликован в 1884 году. Гекльберри Финн, сбежавший РѕС' жестокого отца, вместе с беглым негром Джимом отправляются на плоту по реке Миссисипи. Спустя некоторое время к ним присоединяются проходимцы Герцог и Король, которые в итоге продают Джима в рабство. Гек и присоединившийся к нему Том Сойер организуют освобождение СѓР·РЅРёРєР°. Тем не менее Гек освобождает Джима из заточения всерьёз, а Том делает это просто из интереса — он знает, что С…РѕР·СЏР№ка Джима уже дала ему СЃРІРѕР±оду. Марк Твен был противником расизма и рабства, и устами СЃРІРѕРёС… героев прямо и недвусмысленно заявляет об этом со страниц романа. Позиция автора вызвала возмущение РјРЅРѕРіРёС… его современников. Сам Твен относился к этому с иронией. Когда в 1885 году публичная библиотека в Массачусетсе решила изъять из фонда «Приключения Гекльберри Финна», Твен написал своему издателю: «Они исключили Гека из библиотеки как "мусор, пригодный только для трущоб", из-за этого РјС‹ несомненно продадим ещё 25 тысяч РєРѕРїРёР№ книги». Однако в конце XX века некоторые слова, общеупотребительные во времена создания книги (например, «ниггер»), стали считаться расовыми оскорблениями. «Приключения Гекльберри Финна» в СЃРІСЏР·и с расширением границ политкорректности изъяты из программы некоторых школ США за СЏРєРѕР±С‹ расистские высказывания. Впервые это произошло в 1957 году в штате РќСЊСЋ-Йорк. Р' феврале 2011 года в США вышло новое издание книги, в котором «оскорбительные» слова были заменены на политкорректные.Роман «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» впервые опубликован в 1889 году. Это одно из первых описаний путешествий во времени в литературе, за 6 лет до «Машины времени» Герберта Уэллса (1895). Типичный СЏРЅРєРё из штата Коннектикут конца XIX века получает во время драки удар ломом по голове и теряет сознание. Очнувшись, он обнаруживает, что попал в СЌРїРѕС…у и королевство британского короля Артура (VIВ в.), героя РјРЅРѕРіРёС… рыцарских романов. Предприимчивый СЏРЅРєРё немедленно находит место при дворе короля в качестве волшебника, потеснив старого Мерлина. Р

Марк Твен

Классическая проза