Читаем Маскарад, или Искуситель полностью

– Скорей всего, сию секунду я никак не стану столь же старым и мудрым, как вы, – рассмеялся мальчик под своей сажей и широко раскрыл почти леопардовые зубы, как дикий нищий мальчик с картины Мурильо.

– Уже диаволы смеются, не так ли? – донёсся голос с акцентом со своего места. – Ей-богу, что смешного диаволы находят в мудрости? В постель идите, вы – диаволы, это точно.

– Ты видишь, дитя, что ты потревожил этого человека, – сказал старик. – Ты не должен больше смеяться.

– Ах, теперь, – сказал космополит, – не говорите так, умоляю; не позволяйте ему думать, что в этом мире глупость преследует бедняка за смех.

– Хорошо, – сказал старик мальчику. – Ты должен, во всяком случае, говорить очень тихо.

– Да, это, пожалуй, правильно, – сказал космополит, – но, мой добрый друг, ты тут что-то сказал моему почтенному другу; что именно?

– О, – понижая голос, ради прохлады открывая и закрывая свою маленькую дверцу, – только это: когда я держал лавку с игрушками на ярмарке в Цинциннати в прошлом месяце, то продал детские погремушки не одному старику.

– Не сомневаюсь, – сказал старик. – Я сам часто покупаю такие вещи для своих маленьких внуков.

– Но эти старики, о которых я говорю, были старыми холостяками.

Старик на мгновенье уставился на него, и тогда уже зашептал космополит:

– Странный мальчик, на вид простой, не так ли? Что ещё ты знаешь, а?

– Больше ничего, – сказал мальчик, – иначе я не был бы таким оборванным.

– До чего же тонкий слух у тебя, мальчик! – воскликнул старик.

– Если бы он был похуже, то я услышал бы меньше плохого о себе, – сказал мальчик.

– Ты кажешься довольно мудрым, мой юноша, – сказал космополит. – Почему бы тебе не продать свою мудрость и не купить пальто?

– Мудрость, – сказал мальчик, – это то, что я сделал сегодня, и это пальто – цена моей мудрости. Но вы разве покупатель? Посмотрите теперь, это не та дверь, которую я хочу продать; я только ношу дверь по кругу в качестве образца. Посмотрите теперь, сэр, – выкладывая вещь на стол, – предположите, что эта небольшая дверца является дверью вашего купе, хорошо? – открыв её. – Вы выходите ночью, вы закрываете свою дверь за собой – так. Вот теперь разве это не настоящий сейф?

– Я предполагаю, что это так, мальчик, – сказал старик.

– Конечно, так, мой славный приятель, – сказал космополит.

– Настоящий сейф. Хорошо. Теперь, скажем, около двух часов утра, джентльмен с ловкими руками мягко проходит и пробует нажать кнопку здесь – вот; мой джентльмен с ловкими руками дрожит – и раз, вот это скорость! Как же ещё дотянуться до мягких наличных?

– Я вижу, я вижу, мальчик, – сказал старик, – что твой прекрасный джентльмен – прекрасный вор, и нет никакого замка к твоей небольшой дверце, не пропускающей его. – При этих словах он всмотрелся в него более близко, чем прежде.

– Ну, теперь, – снова показывая свои белые зубы, – ну, теперь некоторые из вас, пожилых людей, конечно же, знают это, но вот появляется великое изобретение. – Он извлёк маленькое стальное приспособление, очень простое, но оригинальное, которое он, прихлопнув на внутренней части маленькой дверцы, запер, как на задвижку. – Вот теперь, – восхищённо удерживая его на расстоянии вытянутой руки, – вот теперь позвольте этому джентльмену с ловкими руками прийти и мягко попытаться нажать на эту небольшую кнопку здесь и позволить ему повторить попытку, пока он не обнаружит свою голову столь же пластичной, как и свою руку. Купите доступный замок путешественника, сэр, всего двадцать пять центов.

– Дорогой мой, – вскричал старик, – вот так припечатал! Да, мальчик, я приобрету один и использую его этой же ночью.

С напускным равнодушием старого банкира мальчик уже повернулся к другому:

– Вы купите один, сэр?

– Извини меня, мой славный приятель, но я никогда не пользуюсь изделиями таких кузнецов.

– Тот, кто обеспечивает кузнецу большую часть работы, редко покупает у кузнеца что-либо, – сказал мальчик, подмигивая ему и показывая уровень некой осведомлённости, которая казалась необычной для его возраста. Но подмигивания старик не заметил – или же, судя по всему, не понял, кому оно было предназначено.

– Тогда сейчас, – сказал мальчик, снова обращаясь к старику. – С вашим замком путешественника на вашей двери сегодня вечером вы будете думать, что представляете собой сейф, не так ли?

– Полагаю, мальчик, что так и подумаю.

– Но как насчёт окна?

– Вот это да! Окно, мальчик. Я никогда не думал об этом. Я должен увидеть его.

– Вы никогда не будете думать об окне, – сказал мальчик, – или же, чтобы быть честным, и о замке путешественника (хотя я не жалею ни об одном проданном), если просто купите одну из этих маленьких игрушек, – доставая несколько похожих на подвязки объектов, которые он подвесил перед стариком. – Денежные пояса, сэр; всего пятьдесят центов.

– Денежный пояс? Никогда не слышал о таком.

– Своеобразный бумажник, – сказал мальчик, – только более безопасной конструкции. Очень хорош для путешественников.

– О, бумажник. Странно выглядят эти бумажники, впрочем, это мне так кажется. Разве они не слишком длинны и узки для бумажников?

Перейти на страницу:

Похожие книги

пїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Проза / Классическая проза
Все романы (сборник)
Все романы (сборник)

В книгу вошли романы Этель Лилиан Войнич "Овод", "Джек Реймонд", "Оливия Лэтам", "Прерванная дружба" и "Сними обувь твою". Овод: В судьбе романтического юноши Артура Бёртона немало неординарных событий – тайна рождения, предательство близких людей, инсценированное самоубийство, трагическая безответная любовь, пронесённая через всю жизнь. Роман «Овод» Э.Л.Войнич целое столетие волнует многие поколения читателей. Джек Реймонд: Несчастья, выпавшие на долю главного героя с детских лет, не могут ни сломить его, ни изменить его сильный, жесткий характер. Его трудно любить, но нельзя им не восхищаться... Оливия Лэтам: "Оливия Лэтам" - одна из самых сильных и драматичных книг Этель Лилиан Войнич, книга, которую критики неоднократно сравнивали с "Оводом". Эта история английской девушки, полюбившей русского революционера. Перед читателем предстает эпоха "годов глухих" России - эпоха жестокости царской охранки и доносительства, нищеты, объединившей, как ни странно, крестьян и помещиков в глубинке, и бурного расцвета капитализма и купечества. Прерванная дружба: Роман «Прерванная дружба», в котором автор вновь возвращается к своему любимому герою Оводу, описывая его приключения во время странствий по Южной Америке. Сними обувь твою: Названием романа является фраза, которой, по библейским преданиям, Бог обратился к Моисею: "Не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая". В романе говорится о том, что когда Беатриса впервые увидела Артура Пенвирна, он напомнил ей архангела Гавриила. Беатрисе кажется, что одним своим присутствием Артур разоблачает всякую ложь и обман...  

Этель Лилиан Войнич , Раиса Сергеевна Боброва , Н. Волжина , Наталья Васильевна Высоцкая

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Классическая проза