Читаем Маскарад, или Искуситель полностью

Неся свою одинокую вахту под своей одинокой лампой, которая освещала лежащую на его столе книгу, сидел чистый, миловидный старик с головой белоснежной, как мрамор, и спокойствием, которое воображение приписало бы славному Симеону, когда тот наконец увидел Духовного Пастыря, благословил его и отправил в мир. Из-за своего здорового свежего снежного облика и из-за своих рук, загоревших, очевидно, за это лето меньше, чем за все прошлые, старик казался зажиточным фермером, с радостью освободившимся от своих процветающих дел, начиная с полей и заканчивая домашним очагом, и был одним из тех, кто в семьдесят лет имеет молодое сердце, как у пятнадцатилетнего юноши, кому уединение даёт большее счастье, чем знание, и кто в прошлом отправлялся в небеса, миром не испорченные, лишь потому, что не был осведомлён о них, подобно тому как соотечественник, останавливающийся в лондонской гостинице и никогда не выезжающий из неё как турист, уезжает наконец из Лондона, не потерявшись в его тумане или не испачкавшись его грязью.

Благоухающий после бритья, словно жених, лёгкой походкой идущий к брачному чертогу, и из-за своего оживлённого вида, казалось, вносящий своего рода утро в ночные часы, вошёл космополит, но, заметив старика и то, чем тот был занят, он пригнулся, мягко прошёл и сел с другой стороны стола, ничего при этом не сказав. Однако своеобразное выражение ожидания присутствовало в его облике.

– Сэр, – сказал старик после недолгого озадаченного взгляда на него, – сэр, – сказал он, – можно подумать, что это кафе, и сейчас военное время, и у меня здесь газета с важными новостями в единственном имеющемся экземпляре, и потому вы сидите и смотрите на меня столь нетерпеливо.

– И потому у вас хорошие новости, сэр, – самые лучшие из хороших новостей.

– Слишком хорошие, чтобы быть правдой, – донеслось с одного из занавешенных мест.

– Прислушайтесь! – сказал космополит. – Кто-то говорит во сне.

– Да, – сказал тот, что постарше, – и вы, вы, кажется, говорите во сне. Почему вы, сэр, говорите о новостях и обо всём подобном, когда вы должны были увидеть, что книга, которую я держу, – Библия, а не газета?

– Я знаю это, и, когда вы закончите с ней – но не секуной раньше, – я поблагодарю вас за неё. Она принадлежит кораблю, я верю, как дар общества.

– О, возьмите её, возьмите её!

– Нет, сэр, я вообще не хотел вас тревожить. Я просто сказал об этом факте в качестве объяснения моего ожидания здесь, ничего более. Продолжайте читать, сэр, или мне станет тревожно за вас.

Эта любезность не осталась без последствий. Сняв свои очки и сказав, что он закончил главу, старик любезно предложил книгу, которая была принята со взаимной благодарностью. После продолжавшегося в течение нескольких минут чтения до тех пор, пока выражение его лица не перешло от внимательности к серьёзности, и оттого со своего рода некой болью, космополит медленно сложил книгу и вернул её старику, который к настоящему моменту наблюдал за ним со скромным любопытством, и сказал:

– Не могли бы вы, будь вы моим другом, разрешить моё сомнение – тревожащее сомнение?

– Если есть сомнения, сэр, – ответил старик, изменившись в лице, – если есть сомнения, сэр, то это означает, что у человека есть сомнения и этот человек не может разрешить их.

– Верно, но посмотрите теперь, каково моё сомнение. Я – тот, кто думает о первооснове человека. Я люблю человека. Я верю в человека. Но что услышал я не далее как полчаса назад? Мне сказали, что я найду вот такую запись: «Не верьте множеству слов – с уст врага слетают сладкие речи», и я тоже сказал бы, что нашёл намного больше подтверждения этого же самого явления и всего остального в этой книге. Я не мог рассуждать так; и, придя сюда взглянуть на самого себя, что же я читаю? Не только то, о чём было сказано, но также то, что занимательно, о некой цели, такой, как эта: «С большим усердием он будет соблазнять тебя; он будет улыбаться тебе, и говорить тебе о тщеславии, и спрашивать: „Чего ты хочешь?“ Если ты жаждешь достатка, то он будет использовать тебя; он сделает тебя спекулянтом и не пожалеет об этом. Наблюдайте и будьте очень внимательны. Когда вы слышите это, очнитесь от вашего сна».

– Кто тут описывает мошенника? – снова донёсся голос с прежнего места.

– Не спится, конечно же, не так ли? – сказал космополит, снова удивлённо оглядевшись. – Тот же самый голос, как и прежде, разве нет? Странный мечтательный человек, скорее всего. Где вы там? Умоляю вас, скажите!

– Не берите в голову, сэр, – сказал старик с тревогой, – но скажите мне точно, о чём вы сейчас вычитали из книги?

– Я прочитал, – изменившимся голосом, – про злобу и полынь для самого себя, верящего в человека; про самого себя, филантропа.

– Почему, – придвинувшись, – вы не хотите сказать, что то, о чём вы поведали, действительно там есть? И зрелым мужчиной, и мальчиком я читаю эту добрую книгу семьдесят лет и не забываю увидеть что-либо иное, чем это. Позвольте мне взглянуть, – с важностью поднявшись и обходя его.

Перейти на страницу:

Похожие книги

пїЅпїЅпїЅ
пїЅпїЅпїЅ

пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ, пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ. пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅ пїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ.

пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ

Проза / Классическая проза
Все романы (сборник)
Все романы (сборник)

В книгу вошли романы Этель Лилиан Войнич "Овод", "Джек Реймонд", "Оливия Лэтам", "Прерванная дружба" и "Сними обувь твою". Овод: В судьбе романтического юноши Артура Бёртона немало неординарных событий – тайна рождения, предательство близких людей, инсценированное самоубийство, трагическая безответная любовь, пронесённая через всю жизнь. Роман «Овод» Э.Л.Войнич целое столетие волнует многие поколения читателей. Джек Реймонд: Несчастья, выпавшие на долю главного героя с детских лет, не могут ни сломить его, ни изменить его сильный, жесткий характер. Его трудно любить, но нельзя им не восхищаться... Оливия Лэтам: "Оливия Лэтам" - одна из самых сильных и драматичных книг Этель Лилиан Войнич, книга, которую критики неоднократно сравнивали с "Оводом". Эта история английской девушки, полюбившей русского революционера. Перед читателем предстает эпоха "годов глухих" России - эпоха жестокости царской охранки и доносительства, нищеты, объединившей, как ни странно, крестьян и помещиков в глубинке, и бурного расцвета капитализма и купечества. Прерванная дружба: Роман «Прерванная дружба», в котором автор вновь возвращается к своему любимому герою Оводу, описывая его приключения во время странствий по Южной Америке. Сними обувь твою: Названием романа является фраза, которой, по библейским преданиям, Бог обратился к Моисею: "Не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая". В романе говорится о том, что когда Беатриса впервые увидела Артура Пенвирна, он напомнил ей архангела Гавриила. Беатрисе кажется, что одним своим присутствием Артур разоблачает всякую ложь и обман...  

Этель Лилиан Войнич , Раиса Сергеевна Боброва , Н. Волжина , Наталья Васильевна Высоцкая

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Классическая проза