Читаем Магнит любви полностью

Я недавно получила электронное письмо, которое в буквальном смысле слова «нажало на мои кнопки». Я сразу же написала сердитый ответ, но, поняв, что моя «истина» – это не что иное, как раздраженная реакция, которая никому не принесет пользы, не стала его отправлять. Через несколько часов я переписала свой ответ, уже не испытывая ни злобы, ни раздражения. На следующее утро раздался звонок в дверь. Мне принесли роскошный букет роз… догадайтесь, от кого? Да, да, от того самого человека, который прислал мне то самое письмо.

Я не предлагаю вам подавлять свои чувства. Вы сможете их выразить. Но подождите, пока не пройдет негативный запал, – тогда вы будете общаться более позитивно и любовно.

Магия общения без насилия

Умение дождаться момента, когда вы сможете проявить любовь, это хорошее начало. Но нам нужно научиться выражать себя в любви и в то же время добиваться того, чтобы наши потребности уважали. И это возможно. А поможет вам удивительный и очень популярный метод Маршалла Розенберга «Общение без насилия».

Он состоит из четырех этапов: наблюдение, ощущение, осознание потребностей, высказывание просьбы. Этот метод научит вас разговаривать с уважением и сочувствием, честно высказывать свои потребности и чувства, не прибегая к упрекам, критике и требованиям.

В основе метода лежит сознание того, что негативные чувства – это выражение неудовлетворенных потребностей. Гнев, боль или тревога означают, что в глубине души вы жаждете чего-то, чего не получаете. Метод «Общение без насилия» поможет вам выявить потребности, стоящие за вашими чувствами, и превратить их в просьбы. И тогда вы сможете попросить то, что вам нужно, без гнева и страха.

Процесс начинается с наблюдения. Вместо того чтобы сразу реагировать, как мы любим поступать, переключите свое внимание на то неприятное, что происходит в данный момент. Придерживайтесь фактов.

Затем осознайте чувства, связанные с данной ситуацией. Вам больно? Вы раздражены или обескуражены? Назовите чувства, которые вы испытываете.

А потом спросите себя, почему вы чувствуете себя именно так. Какая ваша потребность осталась неудовлетворенной?

Когда вы дойдете до этого момента, последний шаг – просьба о конкретном действии – дастся вам без труда. Включите в свою просьбу информацию, полученную во время трех первых шагов. Например, если я – работающая мать, которая приходит после ужина на кухню и видит, что посуда не вымыта, я не стану ругать мужа и детей и чувствовать себя несчастной мученицей. Я скажу: «Когда я вижу, что посуда не вымыта, то огорчаюсь. Я много работаю и хочу чувствовать, что в нашей семье все поддерживают друг друга. Кто сможет сегодня помыть посуду?»

И неважно, будет ли выполнена ваша просьба. Проверив свои истинные чувства и озвучив их с любовью, вы поддержите центр общения в открытом состоянии.

В конце этой главы я привела упражнение «Общение без насилия», чтобы вы смогли еще раз проделать шаг за шагом.

Пение, музыка и звуки

Общение не обязательно должно происходить на уровне речи. Хотя до сих пор мы с вами говорили о произносимых словах, есть и другие эффективные способы разблокировать врата общения. На протяжении многих веков разные культуры использовали для этого музыку, пение и декламацию. От григорианских распевов до индийских священных песен и тувинского горлового пения – звуки всегда помогали людям исцелять их тела, разумы и души.

Одно из лучших занятий для открытия сердца – пение. Да, да, конечно, может быть, мое пение и не открывает сердца окружающих – со слухом у меня плоховато. Но несмотря на это, я без лишней скромности пою при каждом удобном случае: в душе, когда веду машину или убираюсь на кухне. И каждый раз я чувствую себя живой, свободной и счастливой.

Беседуя с Героиней Любви, всемирно известным музыкантом Дэвой Премал, женщиной, красота и ангельский голос которой могут унести вас в другой мир, я спросила ее о взаимосвязи пения и сердца. Дэва ответила: «С закрытым сердцем петь нельзя. Это просто невозможно. А если вы попытаетесь, то, как только начнете петь, ваше сердце начнет раскрываться больше и больше».

Пение открывает сердца, когда люди поют вместе. В детстве я каждое лето по две недели проводила в лагере для девочек-скаутов. И лучшие мои воспоминания связаны с вечерами, когда мы сидели под звездами у костра и пели хором. Я очень любила петь вместе со всеми рождественские гимны и проводить вечера за пением и декламацией.

Все звуки и музыка – это вибрации, а вибрации воздействуют на тело любви. Есть звуки, которые закрывают сердце, – вспомните, как нож скребет по тарелке или режет пенопласт. А потом вспомните, как раскрывалось ваше сердце при первых звуках прекрасной симфонии или убаюкивающем шорохе океанских волн.

Герой Любви и специалист по связи музыки с разумом и телом человека Дэвид Айсон говорит: «Можно сочинить музыку, которая будет раскрывать сердце и менять тело и разум. У каждой чакры есть оптимальная частота вибраций. Когда вы слушаете музыку, совпадающую с частотой вибрации чакры, она открывается».

Перейти на страницу:

Все книги серии Психология. Зарубежный бестселлер

Три чашки чая
Три чашки чая

«Три чашки чая» — это поразительная история о том, как самый обычный человек, не обладая ничем, кроме решительности, способен в одиночку изменить мир.Грег Мортенсон подрабатывал медбратом, ночевал в машине, а свое немногочисленное имущество держал в камере хранения. В память о погибшей сестре он решил покорить самую сложную гору К2. Эта попытка чуть ли не стоила ему жизни, если бы не помощь местных жителей. Несколько дней, проведенных в отрезанной от цивилизации пакистанской деревушке, потрясли Грега настолько, что он решил собрать необходимую сумму и вернуться в Пакистан, чтобы построить школу для деревенских детей.Сегодня Мортенсон руководит одной из самых успешных благотворительных организаций в мире, он построил 145 школ и несколько десятков женских и медицинских центров в самых бедных деревнях Пакистана и Афганистана.«Когда ты впервые пьешь чай с горцами балти, ты — чужак.Во второй раз — почетный гость.Третья чашка чая означает, что ты — часть семьи, а ради семьи они готовы на что угодно. Даже умереть».Книга была издана в 48 странах и в каждой из них стала бестселлером. Самого Грега Мортенсона дважды номинировали на Нобелевскую премию мира в 2009 и 2010 годах.

Грег Мортенсон , Дэвид Оливер Релин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Храброе сердце Ирены Сендлер
Храброе сердце Ирены Сендлер

1942–1943 гг. Оккупированная немцами Варшава. Молодая полька Ирена Сендлер как социальный работник получает разрешение посещать Варшавское гетто. Понимая, что евреи обречены, Ирена уговаривает их отдать ей своих детей. Подростков Сендлер выводит через канализацию, малышей выносит в мешках и ящиках для инструментов. Она пристраивает их в монастыри и к знакомым. Кто-то доносит на Ирену, ее арестовывают, пытают и приговаривают к расстрелу.1999–2000 гг. Канзас, сельская средняя школа. Три школьницы готовят доклад по истории и находят заметку об Ирене Сендлер. Почему о женщине, которая спасла 2500 детей, никто не знает? Вдохновленные ее подвигом, девочки ставят пьесу, которая неожиданно вызывает огромный резонанс не только в Америке, но и в Европе. Но им никак не удается найти могилу своей героини. Может быть, Ирена Сендлер жива?..

Джек Майер

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Побег из лагеря смерти
Побег из лагеря смерти

Он родился и живет в заключении, где чужие бьют, а свои – предают. Его дни похожи один на другой и состоят из издевательств и рабского труда, так что он вряд ли доживет до 40. Его единственная мечта – попробовать жареную курицу. В 23 года он решается на побег…Шин Дон Хёк родился 30 лет назад в Северной Корее в концлагере № 14 и стал единственным узником, который смог оттуда сбежать. Считается, что в КНДР нет никаких концлагерей, однако они отчетливо видны на спутниковых снимках и, по оценкам правозащитников, в них пребывает свыше 200 000 человек, которым не суждено выйти на свободу. Благодаря известному журналисту Блейну Хардену Шин смог рассказать, что происходило с ним за колючей проволокой и как ему удалось сбежать в Америку.Международный бестселлер, основанный на реальных событиях. Переведен на 24 языка и лег в основу документального фильма, получившего мировое признание. Перевод: Д. Куликов

Блейн Харден , Харден Блейн

Биографии и Мемуары / Проза / Современная проза / Документальное

Похожие книги