Читаем Магия чудес полностью

Весь фокус заключался в том, чтобы найти какой-нибудь достаточно хитрый аргумент, чтобы духи поверили, что их хозяин — это сущий дьявол, если приказал им убить чистого и невинного человека. Я знал, что если мне удастся их убедить и вызвать у них праведный гнев и готовность к бунту, я победил. Конечно, я должен был иметь в виду возможность того, что кахун подверг себя самоочищению ( кала). Однако это казалось мне маловероятным, так как противник не ожидал, что я отправлю ему его собственную молитву смерти. В конце концов, сомнительно, что он вообще когда-либо обо мне слышал, живя где-то далеко на отшибе.

Я встал над юношей и начал излагать духам всевозможные аргументы. Я говорил как по-писанному, словно искушенный политик. Я хвалил их, подчеркивая, какие они добрые и величественные, мудрые и всеми уважаемые. И так постепенно я перешел к объяснению того, в какой печальной и невыгодной ситуации они оказались. Их ожидали прекрасные и чистые небеса, а вместо этого они попались в руки кахуну, который превратил их в рабов. Я разъяснил им, каким образом они оказались схваченными и закабаленными. Я подчеркивал, каким невинным и порядочным являлся юноша, и как коварен и жесток их кахун. По сей день я считаю, что мои аргументы были непревзойденным образцом искусства убеждения и дипломатии. Когда я с пафосом представлял весь драматизм положения духов, взволнованные гавайцы время от времени тихо всхлипывали.

В конце своего монолога я решил направить духов против кахуна, чтобы те его уничтожили. Я готов был дать им немедленный приказ возвратиться к нему с десятикратно усиленным приговором, по сравнению с тем, который он объявил бедному парню. Тогда я взревел как дикий буйвол. Я и сейчас это умею!» (Тут доктор откинул голову назад и издал такой громкий вопль, что задрожал весь дом.) «Именно таким рычанием я отдал духам приказы. Я громыхал с такой силой, что напугал наших лошадей и мулов. Люди повскакивали от испуга, а парень заскулил, как напуганный ребенок.

Все это стоило мне огромных интеллектуальных, эмоциональных и физических усилий. В этот приказ я вложил каждую частичку своей воли и всю свою концентрацию. Я повторил его троекратно, после чего уселся возле юноши, дрожа и истекая потом.

Все время я сосредоточивал мысли на своей задаче, следя за тем, чтобы ничто не отвлекало меня от принятого решения. Всеми силами я стремился представить себе, как духи исполняют мой приказ. Наступили сумерки, на небе появились звезды. Юноша лежал и спокойно ждал. Мужчины наблюдали за мной с безопасного расстояния, с выражением напряженного ожидания на лицах и со страхом в глазах. Время от времени казалось, что вокруг нас в воздухе происходит нечто невообразимое, что какие-то неземные силы борются между собой.

Заканчивался, пожалуй, самый длинный час в моей жизни, как вдруг я почувствовал, что происходит что-то странное. Мне показалось, что в мгновенье ока исчезло напряжение в воздухе. Я глубоко вздохнул. Через несколько минут до меня донесся тихий шепот юноши: « Вавоэ ... маикаи» (Мои ноги ... в порядке).

В этот момент у меня было желание издать победный крик. Я быстро приступил к массажу дрожащих ног юноши, которые реагировали на мои прикосновения так, как будто они были перед этим отморожены, а теперь медленно начинали оттаивать. Постепенно возвратилось нормальное кровообращение, и кончики пальцев могли уже двигаться. Люди окружили нас, робко и как бы с опаской поздравляя меня. Это был пик моей кахунской карьеры Через час юноша уже встал и приступил к обеду: набросился на свое пои.

Но это был еще не конец истории. Так вот, в этот момент у меня было приятное ощущение, что я навсегда положил чему-то конец. Я хотел проверить результаты моих действий и увидеть, что произошло с кахуном. Поэтому я решил сократить программу экспедиции, чтобы заехать в поселок юноши — в конце концов, я и так не мог найти здесь интересных экземпляров для моей коллекции растений.

В течение нескольких дней, когда мы еще находились в лагере на вершинах гор, мы быстро осмотрели ближайшие окрестности. Один ночлег мы провели над озером на Мауна Лоа. Днем нас обжигало солнце, а ночью мы дрожали от холода.

Через некоторое время мы добрались до более низинных районов на северном склоне гор. До воды здесь было добраться легче, но сам участок был очень неровным и заросшим густыми лесами. В конце концов мы спустились к берегу океана и обнаружили тропу, которая вела нас вдоль обрыва, то поднимаясь вверх к скалам, то спускаясь вниз к долинам и ущельям.

Ближе к вечеру мы вышли из чащи и очутились в светлой, расположенной в живописном месте, долине. Мы увидели двух женщин, обрабатывающих таро. Когда мы проходили мимо них, они взглянули на меня и на юношу и внезапно с криком бросились бежать. Мы двинулись в том же направлении и вскоре пред нашими глазами предстало скопление хижин, покрытых травой. Нигде не было видно ни души. Я уселся перед большой хижиной, где жил кахун и ждал. Парень вошел внутрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

Библия , BTI

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Книжник
Книжник

Добился признания, многое повидал, но болезнь поставила перед выбором. Пуля в висок или мученическая смерть. Руки не стал опускать, захотел рискнуть и обыграть костлявую. Как ни странно — получилось. Странный ритуал и я занял место в теле наследника клана, которого толкнули под колеса бешено несущейся пролетки. Каково оказаться в другом мире? Без друзей, связей и поддержки! Чтобы не так бросаться в глаза надо перестраивать свои взгляды и действия под молодого человека. Сам клан далеко не на первых ролях, да еще и название у него говорит само за себя — Книжник. Да-да, магия различных текстовых заклинаний. Зубами удержусь, все силы напрягу, но тут закреплюсь, другого шанса сохранить самого себя вряд ли отыщу. Правда, предстоит еще дожить, чтобы получить небогатое наследство. Не стоит забывать, что кто-то убийцам заплатил. Найду ли свое место в этом мире, друзей и подруг? Хочется в это верить…

Ольга Николаевна Михайлова , Константин Геннадьевич Борисов-Назимов , Святослав Владимирович Логинов , Франсин Риверс , Аким Андреевич Титов

Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика