Читаем Лумяна полностью

Прошло некоторое время, и самолет, добравшись до нужной ему высоты начал неблизкий путь согласно своему курсу к нужной ему точке назначения. Артём быстро освоился на своём месте. Он осмотрел всех своих соседей по креслам, как спереди, так и сзади, и кто ему понравился, с теми он, улыбаясь, здоровался. С подозрительными же людьми он не здоровался. Особенно ему не понравились двое мужчин, сидевших позади него. Они были в тёмных костюмах, на глазах были чёрные очки, и у обоих на лице была грубая щетина. Когда Артём заглянул к ним, то один из них показал пальцем, что он выстрелил в Артёма. Мальчик, увидев сердитое лицо незнакомца, испугавшись, спрятался за своё кресло. Он испуганно посмотрел на рядом сидевшую маму и тут увидел, что в кресле через проход, по которому только что прошла стюардесса, сидит девочка, примерно одного с ним возраста. Она была одета в синий джинсовый костюм и разглядывала какой-то красочный журнал. Вдруг она отвела взгляд от журнала и посмотрела на Артёма. Девочка была очень красивая, у неё была короткая причёска, каштановые волосы, тонкие черты лица, а её большие и выразительные зелёные глаза источали какую-то невидимую, притягивающую силу. При встречи с её взглядом у Артёма появилось чувство спокойствия и доброты.

– Привет, – услышал он чьи-то слова.

Артём нахмурил брови, и ничего не поняв, кто это поздоровался с ним, спрятался за маму, уткнувшись в иллюминатор самолёта. Так он просидел некоторое время, рассматривая пролетающие внизу кучевые, причудливые облака, находя в них силуэты некоторых животных и, думал о лемурийцах, людях когда-то живущих на Земле и обладавшими способностями, недоступными сегодняшним людям.

Вдруг он услышал громкий женский крик о помощи. Артём и все пассажиры посмотрели в ту сторону, откуда раздавался крик. Там они увидели мужчину в темных очках, стоящего в проходе между рядами кресел. Он, обхватив одной рукой за шею женщину, в другой руке держал какой-то пульт с мигающими лампочками и маленькой антенной. Артём узнал его, это был тот самый пассажир, сидевший позади него и стрелявший из пальца.

– Спокойно, граждане пассажиры, – вдруг сказал поднимающийся из кресла второй мужчина в темном костюме, расстёгивая свой пиджак, – не советую вам предпринимать каких-либо действий против нас. Иначе до земли никто не долетит в целости и сохранности. – Он раскрыл пиджак, и все увидели, что на его теле закреплены четыре приплюснутые пластиковые бутылки, соединённые между собой трубкой, две жёлтого цвета, две другие красного. – Эти жидкости ничего опасного собой не представляют, но стоит их смешать, и от этого летающего металла и нас всех естественно, ничего не останется. Поэтому ведите себя спокойно. На борту самолёта нас несколько человек, среди вас находятся наши люди, поэтому советую вам, не предпринимайте необдуманных действий.

– Отпустите женщину, – вдруг все услышали мужской голос из середины салона самолёта, – и быстро легли на пол! Я кому сказал!

Из середины салона самолёта к ним приближался мужчина огромного роста с пистолетом в руках, направленным в сторону этих террористов.

– На пол я сказал! – громко закричал большой человек, медленно приближаясь к ним.

– О-о! А у нас, оказывается, появился спаситель летающих душ, – невозмутимо сказал второй террорист, – тебя как звать, боец?

– Ты что оглох, – закричал большой человек, – на пол я сказал!

В следующий момент случилось непредсказуемое. Позади большого человека с кресла поднялась женщина и с размаху ударила того по голове. Большой человек упал на пол как подпиленный дуб, казалось, весь самолёт затрясся от такого удара. Все пассажиры самолета сидели на своих местах и испуганно наблюдали за неожиданно возникшими на их глазах событиями.

– Я же предупреждал, что предпринимать необдуманных действий не стоит, – грозно продолжил диктовать свои условия, человек в чёрном костюме, – это ещё не все мои люди. Свяжи руки этому глупцу, – сказал он женщине, пистолет его дай мне.

– Дяденьки, можно мне сходить за водичкой, а то в горле пересохло, – вдруг раздался детский голос в напряженном до предела воздухе.

Все террористы как по команде посмотрели в сторону, откуда раздавался этот тоненький голосок. В первых рядах они увидели девочку в джинсовом костюме стоящую в проходе между креслами и сосредоточенно смотревшую в их сторону.

– Смотрите на меня внимательно, – вдруг сказала она спокойным, но настойчивым голосом, – вы слышите меня?

– Да, – вдруг неожиданно для всех послушно ответили террористы.

– На борту самолета есть ещё ваши люди? – продолжила неожиданное общение девочка.

– Нет, – отрешённо ответили все трое, не отводя своих глаз от взгляда девочки.

– Хорошо, – сказала девочка, ловя взгляды всех троих террористов, – теперь слушайте меня внимательно…

Через пять минут все трое террористов были связаны и расположены в начале салона самолёта, рядом с «джинсовой» девочкой. Никто из пассажиров никому не задавал вопросов по поводу произошедшего, все сидели и молча наблюдали за пролетающими облаками в иллюминаторе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Юлия Никитична Кузнецова , Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Иван Адрианович Багмут , Юрий Никулин

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература