Читаем Лирика и сатира полностью

Свобода наскучила в данный момент;Республика четвероногихЖелает, чтобы один регентВ ней правил вместо многих.Звериные роды собрались,Листки бюллетеней писались;Партийные споры начались,Интриги завязались.Стояли старо-ослы во главеОслиного комитета;Носили кокарды на головеЧерно-красного с золотом цвета[67].Была еще партия жеребцов,Но та голосов не имела;Боялись свирепых старо-ослов,Кричавших то и дело.Когда ж кандидатом коня провелПо спискам один избиратель,Прервал его серый старо-оселИ крикнул ему: «Ты предатель!Предатель ты! И крови ослаНи капли в тебе не струится;Ты не осел! Тебя родилаФранцузская кобылица.От зебры род, должно быть, твой,Ты весь в полоску, как зебра.И голоса тембр у тебя носовой,Как голос еврея, негра.А если ты и осел, то все жОсел от разума, хитрый;Ты глуби ослиной души не поймешь,Ее мистической цитры.Но я, я всею душой вошелВ сладчайший этот голос;Я есмь осел, мой хвост — осел,Осел мой каждый волос.Я не из римлян, не славянин,Я из ослов немецких,Я мыслящих предков храбрый сын,И кряжистых и молодецких.Они, не играли в galanterie[68]Фривольными мелочами,И быстро, бодро, свежо, — раз-два-три,На мельницу шли с мешками.Отцы не умерли: в гробахОдна лишь кожа с мехом,Их тленная риза! Они в небесахПриветствуют нас со смехом.Ослы блаженные, в нимбе венца!Мы следовать вам клянемся,С путей добродетели до концаНи на волос не собьемся.О, что за блаженство быть ослом!Таких длинноухих сыном!Со всех бы крыш кричать о том:Рожден я в роде ослином!Большой осел, что был мне отцом,Он был из немецкого края;Ослино-немецким молокомВскормила нас мать родная.Я есмь осел из самых ослов,И всей душой и теломДержусь я старых ослиных основИ всей ослятины в целом.И мы свой ослиный совет даем:Осла на престол поставить;Мы осломонархию оснуем,Где только ослы будут править.Мы все здесь ослы! И-а! И-а!От лошадей свобода!Долой коня, виват! ура!Король ослиного рода!»Так кончил патриот. И залОратору дружно хлопал.Тут каждый национальным сталИ бил копытом об пол.Дубовый венок на его главуПотом возложило собранье,И он благодарил толпу,Махая хвостом в молчанье.

АФРОНТЕНБУРГ[69]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Николай Михайлович Сатин , Константин Петрович Масальский , Семён Егорович Раич , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник

Поэзия / Стихи и поэзия