Читаем Lidepla-English dictionary полностью

originalnik(kwo) original (odd or curious person)

originale worda — (grammar term) word without affixes or particles (e.g. jen, jadujen)

ork(kwo) orc (fictional humanoid creature)

orka(kwo) orca, killer whale

orkestra(kwo) orchestra

orkidea(kwo) orchid

orla(kwo) eagle


Russian

ornamenta(kwo) ornament, ornamental pattern

orni(zwo) adorn, embellish, bedeck


ornika(kwo) adornment, embellishment

ortodoxia(kwo) orthodoxy (cf. «pravaslavia»)


ortodoxike(kwel) orthodox

ortografia(kwo) orthography


ortografike(kwel) orthographic (relating to orthography)

osean(kwo) ocean

Oseania(kwo) Oceania

osi (zwo) dare (be courageous or bold enough to)

osmyum(kwo) osmium (chem.)

osobe(kwel) especial, particular


osobem(komo) especially, particularly


osobitaa(kwo) peculiarity, (special) feature


Russian

osoka(kwo) sedge, carex


Russian

osta (kwo) bone


ostalik(kwel) bony


ostifi(zwo) ossify


ostifa(kwo) ossification

Osterraih(kwo) Austria

Ostralia(kwo) Australia

ot(kwanto) eight (8)


ot-ney — eighth


otshi — eighty


otsto — eight hundred

otbrach(kwo) octopus


Origin: ot+bracha

oton(kwo) autumn, fall


fa-oton — autumn is coming


oton-ney(kwel) autumn

otre(inplas-kwel) other, another


ni un ni otre — neither one nor the other


pa otre taraf — on the other hand


otrem — in other way, differently; otherwise


otrelok(inplas-komo) in another place, somewhere else


a otrelok — to another place


otreves(inplas-komo) next time, another time


Me mangi nau. Nu diskusi ba se otreves. — I am busy now. Let us discuss it another time.

ouran(komo) casually, accidentally; inadvertently


ouran-ney(kwel) random, planless, accidental, inadvertent


ourantaa(kwo) randomness, planlessness


Syn.: kasualem


Mandarin

oval(kwo) oval


oval-ney(kwel) oval

ovo(kwo) egg


ovoshel(kwo) eggshell


ovosela(kwo) ovicell


ovotot(kwo) spawn

oxa(kwo) ox


Old English

oxigen(kwo) oxygen

pa(konekti) preposition of a wide meaning, often can be used instead of other prepositions


1) indicates place, time (at, on, in)


pa dom – at home


pa mur – on the wall


pa gata – in the street


sidi pa tabla – sit at the table


Landan lagi pa Tems – London lies on the Thames


ob mani es pa yu? – is the money with you?


pa vesna – in spring


2) introduces adverbial phrase


shwo pa inglish – speak English


pa un-ney kansa – by first sight


ta jivi pa shi kilometra fon mar – he lives 10 km from the see


pa exponenta – exponentially


pa ol mogsa – with all one's might


pa char – four (together)


pa fortuna – fortunately


pa versa – by/in verses


It loki pa dwa dey de going (de safara). — It takes two-day journey to get there.

padma(kwo) lotus


Sanskrit

pagale(kwel) crazy, mad


pagalitaa(kwo) craziness, madness


pagalifi(zwo) go mad


pagala, pagalnik(kwo) madman, lunatic


Hindi

pagi(zwo) pay (give money)


paga(kwo) pay, payment


prepaga(kwo) prepayment, upfront payment, advance (of money)

pah(kwo) groin (anatomy)


Russian

pai(zwo) receive, get; succeed, achieve, obtain


nulwan pai kapti ta — nobody managed to catch it


pai kreki nuta — to (succesfully) crack the nut


pai ofni ken — to open can (at last)


Nu pai zwo to! — We did it!


Hindi

paisaja(kwo) landscape, scenery

paja(kwo) page

pajamarka(kwo) bookmark

pajo(kwo) page (serving boy)


Italian

pak(kwo) pack, package, parcel


paki(zwo) pack


depaki(zwo) unpack

paketa(kwo) packet

Pakistan(kwo) Pakistan

pakla(kwo) tow, oakum


Russian

paladyum(kwo) palladium (chem.)

palak(kwo) eyelid


Hindi

palas(kwo) palace


Norwegian

pale(kwel) pale (light in colour)


palifi(zwo) turn/grow pale


palenesa(kwo) paleness, pallor

paliati(zwo) palliate, alleviate


paliata(kwo) palliation, alleviation


paliative(kwel) palliative

palka(kwo) pod (seed case for legumes, e.g. peas, beans, peppers)

palma(kwo) palm (palm tree — cf. “pama”)


palma-semdi — Palm Sunday


Portuguese

paloma(kwo) pigeon, dove


salam-paloma — dove of peace


Spanish

palpi(zwo) feel (about), palpate


palpi-shuki — grope


palpa(kwo) feeling (by touch), palpation


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука