Читаем Lidepla-English dictionary полностью

oda...oda... — either...or


Me bu mog dai a yu ambi kamel. Pren un. Oda sey-la, oda toy-la. — I cannot give you both camels. Take one. Either this one or that one.

ob(gramatika) 1) interrogative particle


Ob me mog ofni winda? — May I open the window?


2) whether


Me kwesti, ob me mog ofni winda. — I ask whether I may open the window.

obedi(zwo) obey, comply with


obeda(kwo) obedience


desobedi(zwo) disobey


desobeda(kwo) disobedience

obese(kwel) obese


obesitaa(kwo) obesity

Obi(kwo) Ob River

objeti(zwo) object, adduce as an objection


objeta(kwo) objection

obligi(zwo) oblige (put under obligation to do or not to do smth), bind, constrain (by duty, honour, etc.)


obliga(kwo) obligation


obliga-ney (oblige) — (kwel) obligatory

oblikue(kwel) oblique, sidelong, slanting


Auslandajen ek-kan li oblikuem. – The foreigner gave them a sidelong look.

observi(zwo) observe (carefully view; follow)


observa(kwo) observation

obsesi(zwo) obsess


obsesen bay foba — obsessed with fear


obsesa(kwo) obsession

obskure(kwel) obscure (without sufficient light, dim, somber; not easily understood)


obskurisi(zwo) obscure, dim, darken


obskurifi(zwo) become obscure


Syn.: tume


Ant.: klare

obstakla(kwo) obstacle


obstakla-loping — steeplechase (athletic event)


obstakli, fai obstakla(zwo) impede, hamper, put obstacles in the way

obwol(unisi) though, although, albeit


Me shwo a yu, obwol yu bu yao audi me. — I speak to you, although you don't want to hear me.


German

obyekta(kwo) object (thing, item)

ochak(kwo) hearth, fireplace; (fig.) hotbed, seat, breeding ground, focus, center


ochak de gwer — seat of war


ochak de resista — centre of resistance


Turkish

of (komo) off (about a mechanism or connection)


Radio es of. — The radio is off.


Plis mah-of radio. — Please put off the radio.

ofensi(zwo) offend, give offence to


ofensa(kwo) offence


fa-ofensi (zwo) be offended


fa-ofensishil (kwel) touchy, susceptible, quick to take offence


ofensa-ney (ofense), ofensive(kwel) offensive


no-ofensive(kwel) inoffensive


ofensi-ney (ofensen) — (kwel) offended, resentful, hurt


ofensi-nem (ofensem) — (komo) offendedly, resentfully


ofenser(kwo) offender

ofis(kwo) office (place), bureau

ofisiale(kwel) official (authorized; authoritative)


ofisiala(kwo) official, officer, functionary, bureaucrat

oflain(kwel) offline


Ant.: onlain

ofni(zwo) open


ek-ofni dwar chaurem — fling the door open wide


ofna(kwo) opening


ofna-ney (ofne) — (kwel) open


idyen (kelkem) ofni-ney — ajar


ofner, ofnika(kwo) opener


ofnitura(kwo) aperture, orifice


ofnelok(kwo) open place, opening, glade

ofri(zwo) offer, proffer, tender


fa-ofri — present itself (about an opportunity)


ofra(kwo) offer

ofser(kwo) officer (military, police, nautical)


subofser(kwo) non-commissioned officer

ofte(kwel) frequent


oftem(komo) often

ohoo(exklami) oho

Ohotsk-ney mar(kwo) Sea of Okhotsk

oista(kwo) oyster

oko(kwo) eye


ofni/klosi okos — open/close one’s eyes


klosi-presi okos — close one's eyes tight


fai gro-okos — to goggle


kan koysa bay gro-okos — to gape at smth


okovati(zwo) eye


okovatnik(kwo) gaper, gawker


oko-yama(kwo) eye socket


Slavic

oko-sekwi(zwo) follow with one's eyes (=sekwi bay okos)

okra(kwo) ochre

oktoba (kwo) October (also mes-shi)

okula(kwo) glasses, spectacles, goggles


Portuguese

okupi(zwo) occupy (a place, time, mind)


se okupi oli may duma — this occupies all my thoughts


se okupi mucho taim — it takes much time


okupi-ney (okupen) — (kwel) occupied


toy tabla es okupen — that table is occupied


See also: mangi, zun

ol(inplas-kwel) all, the whole of, throughout the whole of


ol dey — all day long


oli(inplas-kwo, kwel) all, everyone, everybody


oli jan — everybody knows


oli may amiga — all my friends


oli dey — all the days


oli hi — all to a man, every single one


Nu oli es hir. — We are all here.


olo(inplas-kwo) all, everything


me jan olo — I know everything

olea(kwo) oil (liquid fat)


olei(zwo) oil

oliva(kwo) olive


olivabaum(kwo) olive tree

olosam(komo) all the same; anyway


Kwo unkwe yu shwo, me ve zwo se olosam. — Whatever you say, I'll do it anyway.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука