Читаем Левенхет полностью

— Здорово, — она схватила его за руку и потащила в сторону ярмарки, — только теперь ты должен купить мне какую-нибудь вкусняшку!

Яи понимал, что Шимею необходимо набираться опыта в общении не только с детьми, но и со всеми, если они с Айсой всё-таки решительно собрались завести ребёнка. По правде говоря, Яи совершенно не представлял Шимея в роли отца, из-за его довольно мрачного скрытного характера и холодного сердца, растопить которое смогла лишь девушка, также происходящая из клана Мирван. Что касается самого Яи, то он бы многое отдал за то, чтобы заделать себе наследника, но это было невозможно, да и к лучшему. Не стоит продолжать род тех, в ком течёт кровь таких как он.

Капитана на борту воздушного корабля не оказалось, как сказали матросы, он на данный момент находился в квартире ОГМ Златоградья и улаживал дела, связанные с деятельностью гильдии. Они прибыли сюда из Княжества, судно являлось собственностью торговой гильдии Крикса, и Яи пришлось около получаса прождать их главного. Наконец он пришёл. Это был низкорослый представитель неизвестного народа, толстый с зелёной кожей и четырьмя маленькими глазами. Одет в роскошный синий кафтан с морской шляпой, и, судя по виду, не внушал никакого доверия и уж точно не представлял из себя приятного собеседника.

— Значит, вам нужно попасть в Княжество? — подозрительно спросил он.

— Извините, у вас привычка такая, по два раза переспрашивать? Я выразился предельно ясно, мне нужно попасть в Княжество и готов заплатить любую сумму. Но, — резко сказал Яи, выставляя палец вверх, — само собой в пределах разумного!

— В пределах разумного — это уже не любая сумма, которую я могу тебе выдвинуть. — капитан вытащил из кармана яблоко и целиком забросил себе в рот, — Мы направляемся обратно в Кров, и я не вижу никаких проблем в том, чтобы взять вас вместе с нами. Места на корабле хватает, но, — капитан указал короткими пальцами на двух леовинов, — без животных.

— Я вёл их от самого Княжества и будет неправильно оставлять их здесь, на чужой земле, — изобразил несчастное лицо Яи, — представьте какой это для них стресс!

— Я не переношу животных, тем более таких крупных, — он закинул очередное яблоко себе в рот и подмигнул наёмнику, — однако, мы ведь всегда можем договориться.

— Понятно, — закатил глаза Яи, — сколько?

— В два раза больше, чем за тебя. За каждую скотину. А с тебя я возьму десять каратов или три серебряника.

— Десять каратов?! Да ты с ума сошёл! Имей совесть, я так-то не один, нас будет трое!

— Трое?

— Да, трое. Я с моим другом и двенадцатилетняя девочка. Скинь хотя бы до шести каратов!

В этот момент с ярмарки вернулись Шимей и Лайла счастливая и держащая в обеих руках длинные палочки с наколенными на них по два яблока, облитых карамелью. В отличие от Лайлы, Шимей как всегда был спокойный, и ярмарка действительно не добавила ему какого-либо счастья, хотя если присмотреться, то можно заметить, что он был немного рад за девочку.

— Яи, хочешь попробовать, — она протянула ему одну из палочек со сладостью, — Шимей наотрез отказался это есть.

— Нет, спасибо, Лайла, — улыбнулся он в ответ, — я не ем сладкое, а точнее никогда не ел. Как тебе ярмарка?

— Потрясающе, — восхищаясь, заявила Лайла, — мы видели лоэра, который при помощи огня создавал фигурки разных зверей и показывал с их помощью целое представление. Там было ещё столько вкусностей! Вот только кое-кто дергал меня каждый раз и говорил, что нужно уходить.

— Ты дважды чуть не затерялась в толпе, — сказал Шимей, — а один раз целенаправленно пыталась от меня удрать, так что скажи спасибо, что не ушли раньше.

— Злюка, — девочка показала ему язык.

— Семь каратов, — внезапно заявил капитан корабля, не сводя всех глаз с Лайлы, — за каждого. Ещё по четырнадцать за леовинов.

— Двадцать за обоих, — предложил Яи.

— Идёт, — неожиданно быстро согласился капитан, чем удивил собеседника, — итого сорок один карат.

— Сейчас даю двадцать, — Яи передал ему горсть из квадратных монет, — остальное по прибытии. Вы двое, — он обратился к своим путникам, — дуйте на корабль и спросите, куда можно пристроить двух леовинов, пока я загоняю их наверх.

— В трюме достаточно места для животных, — заверил их капитан, — для вас кроватей не будет, но как погляжу среди вашего груза есть на чём спать. Прошу на борт, уважаемые, мы вылетаем через пару часов.

Второй наёмник с девчонкой отправились на судно, ступая по спущенному вниз деревянному мостику, а следом за ними голубоглазый вёл за поводья громадных леовинов. Капитан проводил их взглядом, пока те не скрылись за бортом, после чего свистнул, подзывая к себе одного из матросов.

— Чего? — с уставшим видом, подошёл к нему матрос.

— Я тебе дам «чего»! — замахнулся капитан, но не ударил, опустив руку, — Где твоя субординация? Видел этих троих?

— А чего их не видеть-то? Глаза у меня есть.

— Ты прямо-таки напрашиваешься, верно? Сейчас как тресну, так глаза повылезают! Кольца у них видел? Это декарновские наёмники.

— Э оно как! — почесал голову матрос, — Босс ведь предупреждал…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы