Читаем Leningrad полностью

Some of the girls had stayed relatively healthy, thanks to fortunate conditions at home, but they all had scurvy. The most talented of them, Lyusa Alekseyeva, couldn’t dance the classics — her legs, covered with blue blotches, gave way and wouldn’t obey.

I informed L.S.T. of the situation.

In reply there came a furious shout and threats to deny those who refused to dance their ration coupons for the next month. .

The performance took place. We even had the ‘dying swan’ and other balletic nonsense. Petya, made up by me to look like a living person, ‘danced’ two numbers. To keep him going, the girls had brought him bread and kasha. I led him on stage and tried not to watch as he ‘danced’. During the break he collapsed into my arms and vomited the kasha he had eaten.

There was no public audience at the concert, for there was none in the city. The first two rows were taken by arts administrators and representatives from the Smolniy and Party organisations. With her hair dyed red and dressed up like a model, L.S.T. shone during the entr’acte, accepting greetings and unnaturally loudly recounting her love for the children, whose lives she had been busy saving all through the winter.


Petya died soon afterwards, in an orphanage, and L.S.T. — one Lidiya Semenovna Tager — continued to flaunt a succession of new hats and fur coats, bought with food that she was able to obtain in her position as wife of the Leningrad Front’s head of provisioning.31

Oddest, viewed from a utilitarian perspective, of the institutional stories is perhaps that of the Leningrad Zoo, a small and charming establishment, dating back to the 1860s, located behind the Peter and Paul Fortress on the Petrograd Side. The zoo had evacuated fifty-eight of its more valuable animals to Kazan before the siege ring closed, and others had been killed in the early air raids. The city soviet, instead of ordering the slaughter and consumption of the remainder, then allocated the zoo a special ration of hay and root vegetables, with which, by dint of extraordinary dedication and ingenuity, staff kept eighty-five animals alive through the winter. Foxes, ermines, raccoons and vultures, they discovered, could be persuaded to eat a ‘vegetable mince’ of bran, duranda and potatoes if it was first soaked in a little blood or bone broth, but for fussier tigers, owls and eagles it had to be sewn into the skins of rabbits or guinea pigs. When the zoo reopened the following summer the survivors — Verochka the black vulture, Sailor the Nilgai antelope and Grishka the bear — turned into celebrities. Undisputed star was the hippopotamus Krasavitsa, or ‘Beauty’. The only hippo in the Soviet Union, she had been nursed through the winter by her devoted keeper Yevdokiya Dashina, who daily washed her with forty buckets of warm water hauled by hand from the Neva, and rubbed her baggy grey skin with camphor oil to stop it cracking.32 A photograph from 1943 shows Krasavitsa and Dashina standing together in a muddy enclosure. Dashina holds out a piece of greenery; the hippo rests with her chin on the ground, squinting at the camera with a small, lashed eye. Behind the massive animal, on a railing, sit a row of large-kneed, shaven-headed children.


Achievements such as these, though, were specks of light in a vast darkness. More indicative of the state of the city as a whole were the activities of the Burial Trust, the agency in charge of morgues and cemeteries.33 For the first few months of the war its 250-odd staff, twelve motor vehicles and thirty-four horses had coped with their increased workload fairly well. Some 3,688 burials — not much above the pre-war number — took place in July 1941, 5,090 in August, 7,820 in September, 9,355 in October and 11,401 in November. Though two out of eight designated new burial sites — pre-prepared in expectation of mass air-raid casualties — ended up on the wrong side of the front line, 80 to 85 per cent of bodies delivered to morgues were positively identified by family members and buried individually in the usual way. The rest were registered and photographed by the police.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой-Милославский , Николай Дмитриевич Толстой

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР

Джинсы, зараженные вшами, личинки под кожей африканского гостя, портрет Мао Цзедуна, проступающий ночью на китайском ковре, свастики, скрытые в конструкции домов, жвачки с толченым стеклом — вот неполный список советских городских легенд об опасных вещах. Книга известных фольклористов и антропологов А. Архиповой (РАНХиГС, РГГУ, РЭШ) и А. Кирзюк (РАНГХиГС) — первое антропологическое и фольклористическое исследование, посвященное страхам советского человека. Многие из них нашли выражение в текстах и практиках, малопонятных нашему современнику: в 1930‐х на спичечном коробке люди выискивали профиль Троцкого, а в 1970‐е передавали слухи об отравленных американцами угощениях. В книге рассказывается, почему возникали такие страхи, как они превращались в слухи и городские легенды, как они влияли на поведение советских людей и порой порождали масштабные моральные паники. Исследование опирается на данные опросов, интервью, мемуары, дневники и архивные документы.

Александра Архипова , Анна Кирзюк

Документальная литература / Культурология
1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени. Перевод: О. Строганова

Ричард С. Лаури

Документальная литература