Читаем Leningrad полностью

I was sitting on a stool in the middle of the ward, reading aloud a story by Gorky. Suddenly the sirens began to wail; the sound of anti-aircraft fire seemed to fill the entire sky, a bomb crashed, the windows rattled.

I sat on my stool, unable to lean back, as there was nothing to lean back against. . surrounded by windows, and by the wounded — helpless people, all looking at me, who alone was healthy and mobile. I summoned up all my will-power. I let the drone of the aeroplanes go past, and read on, anxious that my voice might shake with fear. When I got home I felt so weak that I had to go and lie down.11


Shelling, many felt, was actually worse than bombing, since bombardments were not preceded by an alarm. From 4 September to the end of the year the Wehrmacht’s heavy artillery pounded Leningrad 272 times, for up to eighteen hours at a stretch, with a total of over 13,000 shells. Worst affected were the factories to the south of the city, including the massive Kirov defence works and Elektrosila power plant, both situated just behind the front at the end of tramline no. 9. To the end of November the Elektrosila’s buildings were hit seventy-three times. Fifty-four thousand residents and the whole or part of twenty-eight factories were moved northwards out of immediate firing range, into buildings emptied by evacuation. The rumour that some shells were filled only with granulated sugar, or held supportive notes from sympathetic German workers, was a soothing invention.


The danger from overhead was not all that occupied Leningraders, of course, for mid-September was also when the city seemed likeliest to fall. Though people could now hear the thump of artillery fire for themselves, most still did not know exactly where the fighting was going on. Sovinform’s reports were as vague as ever: more reliable, the joke went, were the news agencies OBS — ‘Odna Baba Skazala’, or ‘One Gossip Said’, and OMS — ‘One Major Said’. That the front was very close was obvious, both from the shells landing in the streets and from the hundreds of peasant families camping out, together with their livestock, around the railway stations. More would have reached the city centre had the railway administration not been ordered to prevent them from boarding suburban trains.

One source of news was the thousands of civilian volunteers still building defence works in the outskirts of the city, among them seventeen-year-old Olga Grechina. After an unhappy stint bookkeeping in a munitions factory, where she had been bullied for her gentility and innocence (‘You’re like something out of a museum’, her boss told her), she went back to trench-digging, this time in the north-eastern suburbs, near the present-day Piskarevskoye siege memorial. Conditions were much harder than in July, and the mood more sombre:


It quickly began to get cold, and though it was only the beginning of September we woke up to frosts. The food was poor — one bucketful of soup, mostly lentils, to feed everyone. . Our women got no letters from their children in evacuation, nor from their husbands at the front.

One evening we were sitting in our landlady’s room, listening to her only record, ‘Little Blue Scarf’. Everyone started weeping inconsolably. This banal song, popular before the war, brought back so many memories. For each of the women its subject — separation from loved ones — had suddenly become very real.

Twice we were allowed to go home to wash, since many of us were infested with lice from the dirt and cold. It was the first time this had happened to me and I was alarmed and disgusted. I borrowed half a litre of kerosene from a neighbour (it was already unobtainable in the shops), and rubbed it into my hair, then spent until almost 2 a.m. trying to wash it out again with barely warm water. .

After visits home people returned to the trenches in a sullen mood. It was getting even colder and we were digging horribly heavy blue clay. Lifting just one shovelful was hard. And even when stupid Tanka started modelling penises from this clay, it wasn’t funny any more, and people began to get annoyed with her.


Stupid Tanka, though, gave sheltered, slightly snobbish Grechina what was to be the first of many lessons on the virtues of the Socialist Republic’s working class. On Tanka’s initiative the two girls dodged guards to steal two sackfuls of potatoes from an abandoned field. Together they lugged their booty to the nearest tramstop and caught a ride into the city. Chatting to Tanka on the way, Grechina was amazed to discover that she supported a widowed mother and crippled sister. A burning factory brought the tram to a halt, and they had to get out and walk. ‘I was exhausted’, Grechina remembered, ‘and about to drop my sack, but Tanka said, “Have you gone mad?” and hoisted it on to her back. . And then I began to understand how crude my judgement of other people had been before.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой-Милославский , Николай Дмитриевич Толстой

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР

Джинсы, зараженные вшами, личинки под кожей африканского гостя, портрет Мао Цзедуна, проступающий ночью на китайском ковре, свастики, скрытые в конструкции домов, жвачки с толченым стеклом — вот неполный список советских городских легенд об опасных вещах. Книга известных фольклористов и антропологов А. Архиповой (РАНХиГС, РГГУ, РЭШ) и А. Кирзюк (РАНГХиГС) — первое антропологическое и фольклористическое исследование, посвященное страхам советского человека. Многие из них нашли выражение в текстах и практиках, малопонятных нашему современнику: в 1930‐х на спичечном коробке люди выискивали профиль Троцкого, а в 1970‐е передавали слухи об отравленных американцами угощениях. В книге рассказывается, почему возникали такие страхи, как они превращались в слухи и городские легенды, как они влияли на поведение советских людей и порой порождали масштабные моральные паники. Исследование опирается на данные опросов, интервью, мемуары, дневники и архивные документы.

Александра Архипова , Анна Кирзюк

Документальная литература / Культурология
1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени. Перевод: О. Строганова

Ричард С. Лаури

Документальная литература