Читаем Leningrad полностью

Many evacuees also faced a dreadful sort of triage — should one stay behind and try to save the life of a family member too weak to travel, or leave the weak and save the strong? What famine experts call ‘forced abandonment’ was very common. Dmitri Likhachev cites three examples from among his friends, the first that of the Dostoyevsky scholar Vasili Komarovich. The day before their planned departure his wife and daughter dragged him by sled to the Writers’ Union statsionar. On arrival they discovered that the clinic was not due to open for several days, but begged the doctor in charge to take him in. She refused but they left him there anyway, in a basement cloakroom. Fed by the doctor, Komarovich stayed alive just long enough to complete his doctoral thesis. Published after the war, it reads completely normally except that the footnotes are dated according to Church feast days. The second family Likhachev cites left behind a daughter who died in hospital, the third an elderly mother, who was abandoned, still tied to a sled, at Finland Station when she failed her medical.9

Yelena Skryabina was spared a similar choice by a timely death. ‘Rumours about a possible evacuation’, she wrote on 29 January, ‘are becoming more and more persistent. My uncle. . cannot stand these discussions. Even if he should be taken out of Leningrad, he wouldn’t survive the trip. Here, sustained by his wife’s care, he can still hang on.’ He died the following day:


My aunt, who always adored him, behaved as everyone does now — she didn’t even cry. At six in the evening Lyudmila came home from work. I let her in and told her the sad news of her father’s death. She wept bitterly and only then, somehow, did it really strike my aunt. She embraced her daughter and wept for a long time in her arms. It was easier to witness this outburst of grief than the terrible hardness one finds in everyone in Leningrad these days.10


One of the saddest siege stories is that of Yuri Ryabinkin, the fifteen-year-old who had been caught by the announcement of war on his way to a chess competition. A gauche, highly strung teenager cooped up with his family in terrifying circumstances, he is in many ways the Soviet equivalent of Anne Frank. His end, though, is far more ambiguous. Like his friends, he had initially greeted the war with childish excitement, using the unexpected time off school to play vingt-et-un and forfeits (‘Lopatin crawled up a whole flight of the spiral staircase on all fours, Finkelshtein had to give Bron a piggyback’) as well as standing fire duty on the roof of 34 Sadovaya Street, the sleek deco apartment building (today a bank) where he lived with his mother and younger sister.

In mid-October he began to ‘fall down the funnel’, first complaining of hunger (‘it gives you an itchy sensation in the pit of the stomach, and your mouth waters all the time’), then beginning to hate a better-fed family that moved into their communal apartment. (‘It’s humiliating seeing Mother drinking water to fill herself up while A.N. stands there talking about the theatre. . that Anfisa Nikolayevna is like a plump, well-fed cat. .’11) By the end of the month he found it difficult to climb the stairs, and had stopped bothering to change his clothes. Though he had only one candle to read by, he tried to escape into fiction — Dumas was ‘most entertaining’, Jack London’s ‘Love of Life’ ‘a wonderful piece’. A fortnight later his face had swollen from dropsy and he had begun to obsess about food (‘Every night in my sleep I see bread, butter, pirozhki and potatoes. And before I go to sleep the last thought in my head is always that in twelve hours time the night will be over and I can eat a piece of bread. .’). His mother left each morning for work, taking his younger sister with her; Yuri’s job was to queue for rations:


Mother and Ira come home hungry, frozen and tired. . they can hardly drag their feet along. No food at home, no firewood for the stove. . They start scolding and reproaching me because the neighbours downstairs have managed to get grains and meat, and I haven’t . . So it’s back to the queues for me, to no avail. . Oh if only I had a pair of felt boots!12


In December his entries become almost hysterical, a mixture of fantasising (‘Mama will get a job as librarian in some newly organised hospital; I will be her assistant’), self-hatred at having filched a few crumbs from the family food stock, and paranoia:


What’s this torture Mother and Ira arrange for me in the evenings? At table Ira eats deliberately slowly, so that she can feel that here she is, eating, while the rest of us, who have already eaten, sit watching her with hungry eyes. Mother eats hers first, then takes a little from each of us. When the bread’s being divided Ira bursts into tears.13


Перейти на страницу:

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой-Милославский , Николай Дмитриевич Толстой

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР
Опасные советские вещи. Городские легенды и страхи в СССР

Джинсы, зараженные вшами, личинки под кожей африканского гостя, портрет Мао Цзедуна, проступающий ночью на китайском ковре, свастики, скрытые в конструкции домов, жвачки с толченым стеклом — вот неполный список советских городских легенд об опасных вещах. Книга известных фольклористов и антропологов А. Архиповой (РАНХиГС, РГГУ, РЭШ) и А. Кирзюк (РАНГХиГС) — первое антропологическое и фольклористическое исследование, посвященное страхам советского человека. Многие из них нашли выражение в текстах и практиках, малопонятных нашему современнику: в 1930‐х на спичечном коробке люди выискивали профиль Троцкого, а в 1970‐е передавали слухи об отравленных американцами угощениях. В книге рассказывается, почему возникали такие страхи, как они превращались в слухи и городские легенды, как они влияли на поведение советских людей и порой порождали масштабные моральные паники. Исследование опирается на данные опросов, интервью, мемуары, дневники и архивные документы.

Александра Архипова , Анна Кирзюк

Документальная литература / Культурология
1991. Хроника войны в Персидском заливе
1991. Хроника войны в Персидском заливе

Книга американского военного историка Ричарда С. Лаури посвящена операции «Буря в пустыне», которую международная военная коалиция блестяще провела против войск Саддама Хусейна в январе – феврале 1991 г. Этот конфликт стал первой большой войной современности, а ее планирование и проведение по сей день является своего рода эталоном масштабных боевых действий эпохи профессиональных западных армий и новейших военных технологий. Опираясь на многочисленные источники, включая рассказы участников событий, автор подробно и вместе с тем живо описывает боевые действия сторон, причем особое внимание он уделяет наземной фазе войны – наступлению коалиционных войск, приведшему к изгнанию иракских оккупантов из Кувейта и поражению армии Саддама Хусейна.Работа Лаури будет интересна не только специалистам, профессионально изучающим историю «Первой войны в Заливе», но и всем любителям, интересующимся вооруженными конфликтами нашего времени. Перевод: О. Строганова

Ричард С. Лаури

Документальная литература