Читаем Кровавая свадьба полностью

Тут рана из воска,на миртах — печаль.Спать утром, а ночьюочей не смыкать.

Девочка(в дверях).

Запуталась ниткав ребристых камнях,но горы помогутей дальше бежать.И вот убегает,проворно бежити вот добежалапроворно до них.Вот нож положилаи хлеб отняла.

(Уходит.)

Вторая девушка.

Клубочек, клубочек,что скажешь ты мне?

Первая девушка.

Любовник безмолвен,весь алый — жених.На береге мертвыхя видела их.

На время перестают разматывать клубок и смотрят на него.


Девочка(появляется в дверях).

Бежит, убегает,проворно бежит.До нас добежалапроворная нить.Уж слышу я: близятсячьи-то шаги.Недвижно застылипокрытые иломтела молодые —друзья и враги.

(Уходит.)


Входят Жена и Теща Леонардо. Они в печали.


Первая девушка.

Они уж близко?

Теща(резко).

Мы не знаем.

Вторая девушка.

Что вы расскажете о свадьбе?

Первая девушка.

Скажи мне.

Теща(сухо).

Ничего.

Жена.

Тудая возвращусь и все узнаю.

Теща(твердо).

Иди к себе домой. Мужайся:отныне будешь одинокожить в этом доме, в нем старетьи плакать. Только дверь, запомни,уж в нем не будет открываться.Он мертв иль жив, но эти окнамы все забьем. Дожди и ночипускай свои роняют слезына горечь трав.

Жена.

Но что случилось?

Теща.

К чему нам знать? Свое лицозакрой ты покрывалом. Детитвои с тобой. Ни слова больше.Из пепла крест сложи скорееты на его подушке.

Уходят.


Нищенка(у дверей).

Дочки,подайте хлеба.

Девочка.

Уходи!

Девушки образуют группу.


Нищенка.

А почему?

Девочка.

Ты очень стонешь.

Вторая девушка.

Нельзя так, девочка!

Нищенка.

Не лучше льмне попросить твои глаза?За мною птиц несется туча,ты хочешь птицу?

Девочка.

Убежатья от тебя хочу далеко!

Вторая девушка(Нищенке).

Ты не сердись.

Первая девушка.

Скажи, ты к намшла вдоль ручья?

Нищенка.

Оттудая пришла.

Первая девушка(робко).

Могу тебя спросить я?

Нищенка.

Я их видела. Здесь скоробудут оба — два потока.Час прошел — они застылимеж больших камней. Два мужаспят у ног коня недвижно.Мертвы оба. Ночь сияеткрасотой.

(В восторге.)

Они убиты!Да, убиты!

Первая девушка.

Замолчи,замолчи, старуха!

Нищенка.

Вижу:их глаза цветам подобны,но цветы мертвы; их зубыдвум горстям подобны снегазатвердевшего; упаливместе, оба, а невеставозвращается: алеюткровью волосы и платье.Так все было. Так, как должно.Грязный ил лежал на чистомзолотом цветке.

(Уходит.)


Девушки наклоняют головы и, двигаясь ритмично, уходят.


Первая девушка.

На чистыйзолотой цветок…

Вторая девушка.

Ложитсягрязный ил.

Девочка.

Они на чистыхзолотых цветах несут их,мертвых женихов. Смотрите:смугл один из них и так жесмугл другой. Над ними вьетсясоловей с тоскливой песней.

(Уходит.)


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Шоу , Бернард Джордж Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия