Читаем Крестопор полностью

- Это не твое дело, понимаешь, не твое чертово дело!

Лили явно шокировал ее лексикон.

- Я же говорила тебе, что не могу его оставить, Лили. Я не могу!

- Но почему ты выбрала именно его, чтобы это сделать? - спросила Лили, на мгновение закрыв глаза, как будто слыша все снова. - Господи, Никки, с ним... с ним что-то не так, что-то очень не так, и ты должна держаться от него подальше!

- Нет, нет, я нравлюсь Мейсу, он хочет, чтобы я была там. Он не станет лгать мне, как преподобный Бейнбридж. - Она с горечью выплюнула это имя.

Лили встала.

- Я собираюсь поговорить об этом с твоей мамой и...

- Не смей! Это не твое дело! Ты даже не знаешь Мейса. Почему бы тебе не прийти как-нибудь вечером? Он бы хотел...

- Я не собираюсь туда возвращаться.

Никки улыбнулась.

- Почему? У него там даже есть группа. Они будут играть в "Фантазме" в среду вечером.

Джефф шагнул вперед и сказал:

- Никки, мою сестру зовут Мэллори. Мэллори Карр. Она была там вчера вечером?

- Да, Мэллори, она была в бассейне. Я встречала ее. Но я не видела тебя...

- Что это? - спросила Лили, указывая на крест.

Никки посмотрела на подвеску, и ее лицо изменилось: улыбка смягчилась, а глаза, казалось, увидели что-то еще, что-то гораздо более прекрасное, чем простой предмет размером с ладонь на ее шее.

- Это Крестопор, - прошептала она.

- Что?

- Мне его подарил Мейс. - Она еще некоторое время смотрела на него, но больше ничего не сказала.

Лили произнесла:

- Никки, почему ты хочешь туда ходить? Почему ты хочешь быть с подобным человеком?

Все еще глядя на Крестопор, Никки ответила:

- Он хорошо к нам относится. Мы ему нравимся, ему нравится, что мы рядом. И... и он заберет нас отсюда.

- Откуда? - поинтересовался Джефф.

- Из Долины. Подальше от всего этого. Наших родителей, школы, таких вещей, как... чертова "Молодежь Голгофы", - прошептала она.

Лили уставилась на подругу, как на незнакомку-грубияна.

- И куда он тебя заберет? - спросил Джефф.

Никки, по-прежнему не глядя на него, ответила:

- В лучшее место. Это все, что он сказал. Но я ему доверяю. - Затем она посмотрела на него несколько вызывающе. - Мы все ему доверяем.

- Когда это произойдет?

- Он еще не знает, но говорит, что поймет, когда придет время.

Лили нахмурилась.

- Ты чувствуешь себя хорошо, Никки? Ты говоришь... по-другому. Странно.

- Я чувствую себя хорошо. - Она откинула одеяло, свесила голые ноги с кровати и встала, внезапно оживившись. - На самом деле, - сказала она, стаскивая через голову майку, - я чувствую себя великолепно. - Обнаженная до трусиков, со слегка колышущейся грудью, она пересекла комнату, бросила майку на кровать и улыбнулась им. - Я собираюсь принять душ. Мне скоро нужно уходить.

Джефф почувствовал, что краснеет, и повернулся к двери, чтобы уйти, неловко прочистив горло.

- Господи, Никки, - прошелестела Лили, - что с тобой случилось?

- Ничего, - бодро ответила та.

В коридоре Джефф услышал звуки за закрытой дверью ванной: миссис Астин тошнило. Он вышел в гостиную и прислушался к приглушенным голосам, доносившимся из спальни Никки. Через несколько минут оттуда, быстро шагая, вышла Лили.

- Пойдем, - сказала она, ее голос был напряжен.

Когда они выходили из квартиры, Никки крикнула:

- Увидимся позже, ребята!

Голос ее звучал очень радостно.


Утром Джей Ар первым делом подумал о Шейле. Она снилась ему всю ночь напролет. Его сны были путаными, сбивчивыми; кое-что из того, что Джефф рассказал ему накануне вечером, переплеталось с событиями, связанными со смертью Шейлы.

Во сне Джей Ар видел свою сестру вдалеке, стоящую перед темным зданием. Это был "Старый Красный Амбар", который сгорел неподалеку от Эль-Серрито через неделю после смерти Шейлы. Та медленно вошла внутрь. Джей Ар вдруг застыл от ужаса, потому что знал, что находится под этим домом. Он не мог этого увидеть, но чувствовал: грязные извилистые туннели и огромные темные комнаты, холодные и продуваемые сквозняками, густая паутина и черная вонючая слизь, стекающая по стенам и колоннам, живые твари, ползающие в темноте в ожидании, когда кто-нибудь войдет. Он подбежал к зданию на тяжелых, как свинец, ногах и ворвался в дверь, увидев лишь языки пламени, лижущие стены и потолок, и сестру, стоящую посреди всего этого с высоким, бледным, серебристоволосым мужчиной, который повернулся к Джей Ар и улыбнулся. Джей Ар позвал Шейлу, но та, казалось, оставалась глуха к его голосу, не обращая внимания на поднимающийся огонь вокруг нее. Мужчина открыл рот, все еще улыбаясь, и из его губ вылезла длинная толстая змея с гладкой блестящей чешуей. Однако у нее была не змеиная голова, а маленькая головка бледной, курчавой черноволосой женщины с холодными расчетливыми глазами. Она открыла свой крохотный рот и сказала: "Ты проиграл, старший братец..."

Существовало несколько вариантов этого сна, и после каждого он внезапно просыпался. Ни один из них не имел особого смысла, но все они содержали странную смесь знакомых и неприятных образов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внутри убийцы
Внутри убийцы

Профайлер… Криминальный психолог, буквально по паре незначительных деталей способный воссоздать облик и образ действий самого хитроумного преступника. Эти люди выглядят со стороны как волшебники, как супергерои. Тем более если профайлер — женщина…На мосту в Чикаго, облокотившись на перила, стоит молодая красивая женщина. Очень бледная и очень грустная. Она неподвижно смотрит на темную воду, прикрывая ладонью плачущие глаза. И никому не приходит в голову, что…ОНА МЕРТВА.На мосту стоит тело задушенной женщины, забальзамированное особым составом, который позволяет придать трупу любую позу. Поистине дьявольская фантазия. Но еще хуже, что таких тел, горюющих о собственной смерти, найдено уже три. В городе появился…СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА.Расследование ведет полиция Чикаго, но ФБР не доверяет местному профайлеру, считая его некомпетентным. Для такого сложного дела у Бюро есть свой специалист — Зои Бентли. Она — лучшая из лучших. Во многом потому, что когда-то, много лет назад, лично столкнулась с серийным убийцей…

Майк Омер , Aleksa Hills

Про маньяков / Триллер / Фантастика / Ужасы / Зарубежные детективы
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика