Читаем Кот. Часть 1 полностью

Софи не спешил оторваться от нас, хотя двигался быстрее, но постоянно останавливался и оборачивался, как будто проверяя, идем мы за ним или отстали. Незначительный подъем, пологий спуск и софи привел нас в маленькую, но глубокую лощину, в которой мы увидели еще одного софи, но зажатого под длинной и достаточно толстой палкой. При нашем появлении, второй софи заволновался и начал дергаться, но как оказалось, небольшой сук впился ему в загривок и не позволял вылезти из-под дерева. Софи, приведший нас сюда, тихо заскулил и отошел в сторону, освобождая нам дорогу к застрявшему. Без слов было понятно, что он просит помощи. Я остался на месте, а Мест и Набик подошли к одному краю толстой палки, приподняли ее и позволили освободиться попавшему в ловушку софи.

Софи вывернулся из-под дерева, отскочил в сторону и зарычал. Приведший нас софи заскулил ему в ответ, одновременно подскочив к своему другу…, или подруге и начал вылизывать загривок, на котором виднелась кровь. Оба софи продолжали стоять на месте, как и мы и ни кто из нас, не решался сделать первый шаг. Напряжение возрастало и я потянулся к софи своим внутренним "Я". Ощущение одновременной боли и страха хлестануло по мне и я от неожиданности опустился на землю. Тут же рядом со мной оказалась Бек и загородила меня от софи. Я же тихо сказал.

– Пусть уходят.

Не могу утверждать, что меня слышали все, но обстановка изменилась и софи вначале начали пятится, а потом развернулись и неспеша потрусили в сторону от нас.

Пока я приходил в себя, Мест обследовал место, где застрял софи и выкрикнул.

– Здесь нора! Для хатки она большая, как бы не шам!

Теперь стало понятно, чего софи полезли под дерево, но если там нора, то из нее должны быть и другие выходы. А с другой стороны, софи бы не лезли бы в нору, если бы в ней имелись другие выходы. Мест уже активно шуровал подобранной палкой в норе, а Набик стояла наготове. Через некоторое время Мест бросил свое занятие и разочаровано, как я понял для всех, сказал.

– Нора глубокая, заворачивает в сторону, не достать. Как софи собирались ее разрыть?

– Разрыть? – Удивился я, продолжая сидеть на земле. – А что на другой стороне холма?

Кога бросился на вершину холма и через некоторое время крикнул.

– Софи уходят. На той стороне холма развалины.

Последнее прозвучавшее слово заинтересовало всех и все поднялись на вершину холма. Не сказать, что я увидел настоящие развалины, но они действительно были. Раскатившиеся куски старой кладки, занесенные наносным песком и торчащая часть плиты из земли.

Мы спустились с холма, выстроились перед выступом плиты и первым под нее, осмелился заглянуть Кога. Выпрямляясь, он с усмешкой сообщил.

– Там камни и щебень. Дыры нет.

Пока я рассматривал плиту, Мест забрался на вершину соседнего холма, осмотрелся и крикнул нам.

– Поднимайтесь! Вокруг нас, хватает развалин.

С вершины холма открывалось странное место. Если не сказать, что вокруг, на сколько хватало взгляда, раскинулась ровное место, то мы стояли на самой высокой вершине холма, а вокруг было около десятка холмов, в которых можно было различить обломки построек или полузасыпанных плит и больших обломков. Все эти развалины были засыпаны песком и землей и создавалось такое ощущение, как будто кто-то большой, специально засыпал развалившиеся здания песком, оставляя после себя небольшие холмы. Странное, небольшое место находилось как бы в низинке и мы рассматривали его с верхушки самого высокого холма, находящегося в центре этих холмов.

– Девять. – Немного задумчиво произнес Кога и добавил. – Наш холм десятый.

Только после его слов, я обратил внимание, что остальные холмики, расположены вокруг нашего холма по кругу…, или на расстоянии близкому к кругу. Еще я обратил внимание, что софи уже далеко от нас и их не двое, а гораздо больше. Внутри у меня загорался поисковый мандраж, но я спросил немного вялым голосом.

– Что делать будем? Продолжим охоту? Или поищем лаз в подвал? – Все уставились на меня, как будто ожидая от меня решения и я продолжил. – Запаса еды у нас нет. Если хотим вечером поесть, нам придется поохотится. В логово нам спешить не обязательно…

– Что ты предлагаешь? – Немного нетерпеливо спросил Мест.

– Если на этом месте охотилась стая софи, то живности мы можем близко и не найти. Нору можно заткнуть…

Под взглядом Места я замолк, а он прищурившись спросил.

– Почему мы шли в этом направлении?

– Разве ты не догадался? Ведь ты слышал объяснения дикого.

– В том то все и дело. Если мы вышли на охоту, то ею и должны заниматься. Если собираемся заняться поисками…

– Мы вышли на охоту. – Перебил я его. – Но это место подвернулось нам случайно. Будет не лишним, обследовать его. Если мы найдем вход в подвал, то сможем позже вернуться сюда.

– А если об этом месте узнают Старшие? Ты об этом не подумал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Коллектив авторов , Иван Всеволодович Кошкин , Андрей Владимирович Фёдоров , Михаил Ларионович Михайлов , Иван Кошкин

Детективы / Сказки народов мира / Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения