Читаем Колдун 2 полностью

— Правильно, что забрал обоих, — мягко улыбнулся в ответ Мишка. — Ничего, Петь, вырастут.

— Конечно вырастут, — тряхнул головой мужчина.

— Пойду я, — поднялся Мишка. — Уж третий час ночи, спать пора. Засиделся я у тебя.

— Куда собрался-то среди ночи? — удивился Петр. — Не пойдешь никуда! Тут переночуешь, а с утра и пойдешь.

— Спасибо, конечно, Петь, — широко улыбнулся Мишка, — но тебе ж самому спать негде! Пойду.

— Стой, — ухватил его за руку мужчина. — Вон на моем матрасе ляжешь, а я на полу. Найдем место. Нечего ночами бродить…

— Не, — мягко освобождаясь от его руки, отозвался парень. — Да и чего бродить-то? Идти что ль далеко? Сто метров между секциями, — широко улыбнулся он. — Тем более мне вставать завтра рано — надо родителей навестить, а то волноваться станут. Еще детей разбужу… Ни к чему.

Кивнув, Петр притянул к себе парня и крепко обнял.

— Спасибо тебе, Мих. Вовек не забуду, — хлопнул он его по спине и оттолкнул. — Ступай. Я в окошко погляжу на всякий случай.

Выйдя из секции, Мишка поднял голову вверх и улыбнулся торчавшему в окне Петру. Махнув ему рукой, парень направился к себе.

Петр, провожая парня взглядом, краем глаза заметил что-то… неправильное. Нахмурившись, мужчина принялся внимательно осматривать двор. Вдруг взгляд его зацепился за куст сирени, росший перед входом в секцию. Часть куста стояла потемневшая, пожухшая, и тихо роняла сухие, мертвые листья. «Так вот как он оклемался… — с непонятной горечью подумал Петр. — Жизнь за жизнь, значит…» Но, посмотрев на постепенно оголявшиеся сухие ветви, махнул рукой — невеликая цена: куст сирени за жизнь его детей.

На следующий день Мишка, вернувшись от родителей, ошалело стоял и, почесывая в затылке, смотрел на кучу детских вещей, сваленных у его двери.

— Явился что ль? — выглянула из-за угла коридора Вера. — Бабы тут со всей общаги да с домов окрестных вон детям тем одежку да обувку насобирали. Снесешь им? Тебя-то не было, так мы под дверью сложили все, — вытирая руки полотенцем, подошла она к озадаченному Мишке.

— Снесу… Спасибо, Вер, — растерянно отозвался парень, не отрывая взгляда от кучи вещей. — Откуда только они узнали-то все?

— То есть откуда? — всплеснула руками женщина. — А мы с Зинкой на что? Или дети голые да босые ходить станут? Мало они натерпелись, что ли? — в голосе женщины зазвенели слезы. Смахнув предательскую влагу с глаз и хлюпнув носом, она продолжила: — Мы с Зиной с утра на кухне всех пособрали да и рассказали про деток тех, что ходить им не в чем. Велели всем вещички да обувку, что от детей пооставались, собрать да тебе принести, а уж ты детям отдашь. Вот бабы и расстарались, — кивнула она на кучку. — А там уж кто знакомым, кто в магазине, кто на работе сказал, вот и…

Договорить она не успела: в дверь требовательно забарабанили. Вскинувшемуся от неожиданности Мишке показалось, что ногами. Открыв дверь, он понял: не показалось. За дверью стояла женщина, нагруженная детскими вещами, а за ее юбку держалась девочка лет восьми, обнимавшая нарядную куклу.

— Здрасьте вам! — отдуваясь, пропыхтела женщина. — Здеся что ль детки-то, коих фрицы мучили?

— Вещи сюда заносите, вот тут складывайте, — отодвинув в сторону Мишку, засуетилась Вера. — Вон Миша их сейчас детям отнесет.

— Ох, жалко-то как бедняжечек, — сгружая свою ношу в кучу, проговорила гостья. — Натерпелися сколько… Тута вот и обувка, и одежка… И на осень, и на зиму тож. Со всего магазину пособрали. Вы уж передайте деткам-то… — всхлипнула она. — А тута вот еды им маленько, вкусненького положили. И конфеток им.

— Передадим, обязательно передадим! — закивала головой Вера. — Спасибо вам большое!

— Мам, а чего они натерпелись? — с любопытством переводя взгляд с матери на Веру и обратно, спросила девочка.

— Ох, Маруся… У фрицев они были, в плену… Без мамки и папки. Заступиться-то за них некому было… Так те издевались над ними, как хотели, — погладив девочку по голове, промокнула женщина глаза платком, висевшим на плечах.

— А почему еды им? И одежду? — задумавшись, проговорила девочка.

— Так голодные они были же… Им фрицы есть совсем не давали, голодом морили. И мучали всяко. И одежки у них нету. Фрицы рванье им дали, да и все. А боле и не было ничего. И зимой одеть нечего было, мерзли, бедняжечки, — попыталась объяснить дочери женщина.

— А игрушки? Игрушки у них были? — крутя головой с одной утиравшей слезы женщины на другую, тревожно допытывалась девочка.

— Да какие там игрушки… — всхлипнув, отмахнулась от нее мать.

Девочка, опустив голову, задумалась. Пока женщины обсуждали, что пришлось пережить несчастным малюткам, Маруся напряженно прислушивалась к разговору взрослых. Наконец, гостья начала прощаться. Дернув за руку девочку, мать словно вывела ее из глубокой задумчивости.

— Мам, — позвала ее Маруся, выдергивая свою руку из ее руки. — Можно я Катю тоже тем детям отдам? Там же есть девочка, правда? — с надеждой взглянула она на Веру.

— Есть… — прижав полотенце к задрожавшим губам, кивнула Вера. — Девочка там и мальчик.

— Мам! Можно? — дернув женщину за юбку, подняла Маруся глаза на мать. — Ну мам!

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдун [Кай Вэрди]

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Андрей Круз , Александр Андреевич Психов

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Аромат крови
Аромат крови

Новый роман о приключениях молодого чиновника петербургской полиции Родиона Ванзарова и его друга – гениального эксперта-криминалиста Аполлона Лебедева Сердце настоящего рыцаря без страха и упрека может дрогнуть только под натиском красоты. Железная логика бессильно пасует перед магией женских чар, и неопровержимые факты отходят на второй план. В ходе расследований юный детектив Родион Ванзаров не раз приходил в смятение чувств. Этот факт простителен для молодого человека, поскольку ареной для новых преступлений стал первый в России конкурс красоты. Таинственный маньяк одну за одной убивает прекрасных конкурсанток. Невероятный способ убийства, вопреки всякой логике, наводит на мысль о современных вампирах. Но доверчивость, с которой прекрасные жертвы шли на казнь, значительно сужает круг подозреваемых. На поиски преступника начальство отвело Ванзарову всего три дня. В этот нелегкий период героя не оставляет его верный друг – блестящий криминалист Аполлон Лебедев. Вот уж кому незнакомы неудачи на личном фронте! Там, где появляется этот шумный и бесшабашный гигант в неизменном облаке никарагуанского табака, самые прекрасные женщины теряют голову, а самые невероятные улики складываются в стройную логическую картину. В новом романе «Аромат крови» Антон Чиж предлагает вниманию читателей не только захватывающую детективную головоломку, но и уникальную информацию о секретах красоты петербуржских красавиц XIX века. Во все времена женщины ради сохранения и поддержания хорошего внешнего вида готовы были идти на любые жертвы. Современным читательницам остается только изумляться ухищрениям, на которые они шли, и радоваться тому, что индустрия косметологии с тех пор шагнула далеко вперед.

Антон Чижъ

Детективы / Исторический детектив / Фантастика / Мистика / Исторические детективы / Романы / Эро литература