Читаем Колдун 2 полностью

От понаехавших родственников в их с Анютой двушке стало неимоверно тесно и шумно. И… плаксиво. Куда бы Алексей ни взглянул — всюду причитали плакальщицы и вытирали подозрительно сухие глаза. У него было полное впечатление, что сюда съехались все родственники жены в полном составе. Приехали даже то ли двоюродные, то ли троюродные тетки со своими повзрослевшими детьми. Однажды посетив Анютку в больнице, они получили знатный нагоняй от Алексея за попытку попричитать над ней в стиле: «Да как же мы без тебя?.. Да на кого ж ты нас…». При первых же причитаниях он выволок пару теток в коридор и, внятно и на чисто русском объяснив им, что рыдать они могут у себя дома сколько им влезет, а они с Анютой в плакальщицах не нуждаются, и он не позволит, и вообще, нечего девчонку расстраивать, выгнал их взашей из отделения. Выпустив скопившийся за эти дни пар, он влетел в палату, ястребом выискивая новую жертву, но там все было тихо и спокойно. Анютка даже улыбалась, рассматривая фото племяшки в телефоне.

Тетки в больницу больше не рвались, Анютку посещали только брат с женой и матерью, всячески стараясь поддержать чуть повеселевшую девушку, вселяя в нее уверенность в непременном выздоровлении.

Однажды придя с работы в неурочное время, он застал теток за разбором вещей жены. Явно не ожидавшие его увидеть, они, пряча глаза, попытались ему объяснить, что «Анечке уже все равно ведь, а мы на память…». Вспыльчивый от природы, а в последнее время вообще ставший очень нервным Алексей разругался с родственницами в пух и прах, и, в сердцах пораспихав их вещи по первым попавшимся сумкам, выставил их за дверь.

Анюту выписали спустя неделю после отъезда теток. Пока у девушки хватало сил хотя бы минимально передвигаться, брат с женой довольно плотно обосновались в зале, отправив мать домой присматривать за детьми.

Две недели Алексей лелеял в сердце надежду, что жена вопреки всем прогнозам врачей поправится. Каждый вечер он на руках выносил ее в ближайший парк, и они неспешно прогуливались вокруг любимого фонтана Анютки. Но вместе с тем Алексей замечал, что с каждым днем сил у жены становится все меньше. Если в первые дни после выписки она еще могла обойти вокруг фонтана, то уже через неделю она с трудом доходила от ближайшей лавочки до его бортика и присаживалась там отдохнуть. А еще через неделю вся прогулка сводилась к сидению на том самом бортике и опущенной в воду страшно исхудавшей руке.

На прогулке она и попросила у Алексея острый суп из японского ресторанчика, расположенного неподалеку. Поначалу он пытался отговорить ее — уже месяц Анна питалась крошечными порциями мягкой жидкой пищи, но та, уткнувшись в ладони, ни слова не говоря горько, как-то по-детски отчаянно заплакала, и Алексей сдался.

К его удивлению и радости Анна, с трудом и уговорами съедавшая одну-две ложки, с удовольствием и аппетитом съела аж половину порции. А спустя час перепуганный мужчина звонил в скорую — у Анны открылась страшная кровавая рвота.

Просидевший всю ночь и весь следующий день у постели жены Алексей к вечеру вернулся домой. С удивлением окинув взглядом бардак, царивший в квартире, он прошел на кухню. На столе, посреди остатков спешного завтрака лежала записка: «Леш, спасибо за гостеприимство. Ивана срочно вызвали на работу. Тебя не дождались, уехали. Анечке привет передавай. Пока».

Криво усмехнувшись, Алексей смял записку в кулаке и выбросил в мусорное ведро. Пройдя в спальню, тяжело опустился в кресло. В голове снова зазвучал голос Северова: «Боюсь, максимум, сколько она продержится — неделя или две. Готовьтесь. Мои соболезнования».

Взгляд заметался по спальне. Вот их свадебное фото. Вот на спинке стула домашний халатик Ани. Вот на кресле кривовато вышитая крестиком подушечка — Анюте пришла в голову фантазия наделать вышитых подушек на все кресла и диван, но на этой, с трудом и исколотыми пальцами дошитой под насмешки Алексея, все и закончилось. Вот Анина любимая мягкая игрушка — небольшой белый медвежонок со смешной рожицей. Они тогда здорово поссорились, и, встречая ее из магазина с тяжеленными сумками, он заметил, что Аня бросила тоскливый взгляд на медвежонка в руках у продавщицы детского магазина, выставлявшей игрушки в витрину. Бросив сумки прямо посреди улицы, он метнулся в тот магазин и через пять минут стоял перед женой с этим медвежонком.

Алексей переводил взгляд с вещи на вещь. Каждая несла на себе отпечаток Анны. Даже обои напоминали о жене. И забавный коврик с вытянутым улыбавшимся котом перед кроватью тоже. Он с тоской посмотрел на аккуратно заправленную постель — Ирина, жена брата, убрала все следы произошедшего.

Взгляд зацепился за лежавший на тумбочке возле кровати старый фотоальбом. Кажется, Иван с Аней рассматривали старые фотографии. Он слышал, как Анютка смеялась над чем-то…

Не сдержав вдруг вспыхнувшей секундной ревности, Алексей поднялся и, схватив альбом, опустился на кровать. Бездумно перебирая старые фотографии, он медленно перелистывал картонные страницы альбома. Перелистнув очередную страницу, он замер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдун [Кай Вэрди]

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Андрей Круз , Александр Андреевич Психов

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Аромат крови
Аромат крови

Новый роман о приключениях молодого чиновника петербургской полиции Родиона Ванзарова и его друга – гениального эксперта-криминалиста Аполлона Лебедева Сердце настоящего рыцаря без страха и упрека может дрогнуть только под натиском красоты. Железная логика бессильно пасует перед магией женских чар, и неопровержимые факты отходят на второй план. В ходе расследований юный детектив Родион Ванзаров не раз приходил в смятение чувств. Этот факт простителен для молодого человека, поскольку ареной для новых преступлений стал первый в России конкурс красоты. Таинственный маньяк одну за одной убивает прекрасных конкурсанток. Невероятный способ убийства, вопреки всякой логике, наводит на мысль о современных вампирах. Но доверчивость, с которой прекрасные жертвы шли на казнь, значительно сужает круг подозреваемых. На поиски преступника начальство отвело Ванзарову всего три дня. В этот нелегкий период героя не оставляет его верный друг – блестящий криминалист Аполлон Лебедев. Вот уж кому незнакомы неудачи на личном фронте! Там, где появляется этот шумный и бесшабашный гигант в неизменном облаке никарагуанского табака, самые прекрасные женщины теряют голову, а самые невероятные улики складываются в стройную логическую картину. В новом романе «Аромат крови» Антон Чиж предлагает вниманию читателей не только захватывающую детективную головоломку, но и уникальную информацию о секретах красоты петербуржских красавиц XIX века. Во все времена женщины ради сохранения и поддержания хорошего внешнего вида готовы были идти на любые жертвы. Современным читательницам остается только изумляться ухищрениям, на которые они шли, и радоваться тому, что индустрия косметологии с тех пор шагнула далеко вперед.

Антон Чижъ

Детективы / Исторический детектив / Фантастика / Мистика / Исторические детективы / Романы / Эро литература