Читаем Колдун 2 полностью

Костик, найдя руку Лизаветы, молча потянул девочку к себе. Та, бросив опасливый взгляд на Петра, быстро переползла к мальчику и забралась под одеяло у него за спиной. Следом лег и Костик. Мужчина только вздохнул.

— Не могу отучить их спать вместе… — словно извиняясь, пробормотал он. — Так и липнут друг к другу.

— Пусть, — улыбнулся и Мишка. — Не обижайся, Петь, но ты для них пока еще чужой и страшный, хоть и отец. Да и обстановка для них чужая, непривычная. Они не знают, чего ожидать и как вести себя. Дай им время. Привыкнут, освоятся…

— Да освоились уже… У меня аж сердце остановилось, как с работы пришел, — опустился на стул рядом с Мишкой Петр. — Думал, и не откачаю… Соседку попросил за неотложкой сбегать, так столько выслушал… — махнул он рукой. — Бог с ней. Спасибо, ты помог. Не думал я, что ты умеешь… вот так, — неопределенно покрутил он руками.

— Ты тока молчи о том. Не умею я ничего, обычный я, — мрачно посмотрел на него исподлобья Мишка. — Проболтаешься — запрут где-нибудь да изучать станут, а я того не хочу.

— А о чем болтать-то? — нахмурился Петр. — Было что ль чего? Я ничего не видал… Вещички ты вот откуда-то притащил мне, да чаю сделать детям посоветовал. А чего было-то, а?

— Кстати, кто-то чаем меня напоить обещался, — улыбнулся Мишка. — А сам зажал чаёк-то? Водички пожалел? — подначил он Петра.

— Ох… Как же это я… — подорвался Петр, схватил чайник и умчался на кухню.

Вернувшись, он заварил чай, нарезал хлеба, принесенного Мишкой, и уселся напротив, жадно вгрызаясь в горбушку.

— Устал я, Мих… Покуда довез их, думал, с ума сойду… — пожаловался он. — А сегодня вот одних оставил, так чуть сам не помер. Пришел домой, а они лежат на полу, за животы держатся да блюют дальше, чем видят. Сами грязные все, моськи перепачканные… Сперва-то и не понял, почему они в земле-то, а опосля гляжу — а на полу картошка сырая валяется, надкусанная, в крови вся, — мужчина провел по лицу рукой и, подперев ею лоб, устало продолжил: — Я ж им супа оставил, киселя по стаканам разлил. Объяснил, что им только по чуть-чуть есть можно, а они… Сколько они так валялись, я не знаю. Съели весь суп, кисель выпили, хлеба я вчера половину буханки взял, им по чуть дал, думаю, вечером еще дам. А они все слупили. Манку — и ту сырую сжевали… Что нашли, в общем… — вздохнул Петр. — Ну и результат…

— Наголодались они, Петь… В лагере-то всё мало-мальски съедобное в рот тащили… А где ты их нашел? Там тоже не кормили, что ли? — нахмурился Мишка.

— В монастыре нашел. Кормили… Но в основном киселем и бульоном. Хлеба не давали — боялись. Манку им жиденькую варили, на воде, аль чуть молоком забеленную, да по ложке давали. Они ж едва выжили, Мих… — Петр снова тяжко вздохнул и потер глаза пальцами. Помолчал немного, и продолжил бесцветным, хриплым голосом: — Матушка Мария сказала, им оставили их как самых тяжелых. Вот Костика оставили, Лизавету да еще восьмерых ребятишек. Шестеро померли, так и не очнувшись, двоих девчонок прихожане удочерили, а эти двое вот остались. Год они пролежали, монахини за них молились, раза три уж отпевать собирались… Покрестили они их. А они все дышали. А потом и глаза открывать начали. Только плохо им совсем было. У Костика вон с ногами беда — ходить не может, крючит их… У Лизаветы зубы все выпали, чуть коснется чего деснами — кровят. У Костика три зуба осталось, больше нету. То ли выпали, то ли выбили их, не знаю. И тоже рот вечно в крови. Руки у обоих плохо работают — все жилы им иголками порвали, не руки, а страсть Божья. И номера на руках выбиты, да большие такие, яркие… И не поперек, как у взрослых-то, а вдоль, по всей руке получились. Видать, как маленьким выбивали, а потом они росли, и номера вместе с ними. Да чего я рассказываю-то… — горестно махнул он рукой. — Ты и сам все видал.

Петр замолчал, прикрыв глаза ладонью. Мишка ждал, разглядывая заварку на дне кружки. Посидев и справившись с эмоциями, мужчина продолжил:

— Их обоих в келье держали. Сперва-то они вставать не могли, ослабли сильно. Потом Лизонька потихоньку подниматься начала. Сползет со своей кровати, на коленках к Костику приползет, к нему залезет, обнимет, и лежат вместе. А есть не могли. Чуть больше съедят, или окромя киселя да ложки манки чего — рвет их. И сильно. Видать, внутрях у них все попортилось. Не знаю… Вот чуть оклемаются с дороги, к докторам поведу, вдруг помочь смогут? — Петр, оглянувшись на спящих детей, встал и, пошарив рукой по верху шкафа, достал пыльную солдатскую фляжку. Плеснув в кружки воды с чайника, он поболтал содержимое и выплеснул в раскрытое окно. В освобожденные от остававшейся заварки кружки плеснул немного спирта. Протянув одну Мишке, вторую, выдохнув, опрокинул в себя. Занюхав рукавом, отодвинул от себя фляжку. — Я-то Костика искал. Все приюты, все госпитали, все архивы обошел, запросы куда только не отправлял — поначалу все без толку было. А опосля ответ мне пришел…

Петр рассказывал, а Мишка полез в его воспоминания — так ему было привычнее. И слушая ровный голос мужчины, Мишка смотрел…

Глава 19

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдун [Кай Вэрди]

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Андрей Круз , Александр Андреевич Психов

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Аромат крови
Аромат крови

Новый роман о приключениях молодого чиновника петербургской полиции Родиона Ванзарова и его друга – гениального эксперта-криминалиста Аполлона Лебедева Сердце настоящего рыцаря без страха и упрека может дрогнуть только под натиском красоты. Железная логика бессильно пасует перед магией женских чар, и неопровержимые факты отходят на второй план. В ходе расследований юный детектив Родион Ванзаров не раз приходил в смятение чувств. Этот факт простителен для молодого человека, поскольку ареной для новых преступлений стал первый в России конкурс красоты. Таинственный маньяк одну за одной убивает прекрасных конкурсанток. Невероятный способ убийства, вопреки всякой логике, наводит на мысль о современных вампирах. Но доверчивость, с которой прекрасные жертвы шли на казнь, значительно сужает круг подозреваемых. На поиски преступника начальство отвело Ванзарову всего три дня. В этот нелегкий период героя не оставляет его верный друг – блестящий криминалист Аполлон Лебедев. Вот уж кому незнакомы неудачи на личном фронте! Там, где появляется этот шумный и бесшабашный гигант в неизменном облаке никарагуанского табака, самые прекрасные женщины теряют голову, а самые невероятные улики складываются в стройную логическую картину. В новом романе «Аромат крови» Антон Чиж предлагает вниманию читателей не только захватывающую детективную головоломку, но и уникальную информацию о секретах красоты петербуржских красавиц XIX века. Во все времена женщины ради сохранения и поддержания хорошего внешнего вида готовы были идти на любые жертвы. Современным читательницам остается только изумляться ухищрениям, на которые они шли, и радоваться тому, что индустрия косметологии с тех пор шагнула далеко вперед.

Антон Чижъ

Детективы / Исторический детектив / Фантастика / Мистика / Исторические детективы / Романы / Эро литература