Читаем Книга 1 полностью

* * *

Был побег на рывок, наглый, глупый, дневной.Вологодского с нос, и вперед головой…И запрыгали двое, так сопя на бегу…На виду у конвоя, да по пояс в снегу.Положен строй в порядке образцовом,И взвыла „Дружба“ — старая пила,И осенила знаменьем свинцовымС очухавшихся вышек три ствола.Все лежали плашмя, в снег уткнувши носы.А за нами двумя бесноватые псы!9 Граммов горячие, как вам тесно в стволах,Мы на мушках корячились, словно как на колах!Нам добежать до берега, до цели…Но свыше с вышек все предрешено.Там у стрелков мы дергались в прицеле.Умора просто, до чего смешно!Вот бы мне посмотреть, с кем отправился в путь,С кем рискнул помереть, с кем затеял рискнуть!Где-то виделись будто… чуть очухался я,Прохрипел: „Какм зовут-то? И какая статья?“Но поздно — зачеркнули его пули,Крестом: затылок, пояс, два плеча.А я бежал и думал: „Добегу ли?“И даже не заметил сгоряча.Я к нему чудаку: „Почему, мол, отстал?“Ну а он на боку и мозги распластал…Пробрало! телогрейка аж просохла на мне,Лихо бьет трехлинейка, прямо как на войне!Как за грудки держался я за камни.Когда собаки близко — не беги!Псы покрошили землю языкамиИ разбрелись, слизав его мозги.Приподнялся и я, белый свет стервеня.И гляжу кумовья поджидают меня.И мы прошли, ткнули труп: „Сдох, скотина!“Нету прока с него.За поимку — полтина, а за смерть — ничего!“И мы прошли гуськом перед бригадой.Потом за вах ту, отряхнувши снег.Они обратно в зону за наградой,А я за новым сроком — за побег.Я сначала грубил, а потом перестал.Целый взвод меня бил, аж два раза устал!Зря пугают тем светом, тут с дубьем, там с кнутом!Врежут там — я на этом!Врежут здесь — я на том!Вот и сказке конецЗверь бежал на ловца!Снес, как срезал, ловецБеглецу поллица…Беглецу поллица…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия