Читаем Книга 1 полностью

ЧЕТВЕРТАЯ ПЕСЕНКА АЛИСЫ

Слезливое море вокруг разлилиось,И вот принимаю я слезную ванну,Должно быть, по морю из собственных слезПлыву к слезовитому я океану.Растеряешься здесь поневолеСо стихией один на один.Может зря проходили мы в школе,Что моря из поваренной соли.Хоть бы льдина попалась мне, что ли,Или встретился добрый дельфин.



ПЕСЕНКА ОРЛЕНКА ЭДА

Таких имен в помине нет,Какой-то бред: орленок Эд,Я слышал это, джентельмены, леди,Для быстроты, для простотыПрошу со мною быть на «ты»,Зовите Эдом, это вроде Эдик.Эд — это просто вместо имен:Эдгар, Эдвард, Эдмонд, Эделаида.Но это — сокращения в порядке упрощения,А я прошу прощения, скорее обобщения,Для легкости общения, ни более ни менее.


МЫШИНАЯ ПЕСЕНКА

Спасите, спасите! О, ужас, о, ужас!Я больше не вынырну, если нырну.Немного поплаваю, чуть поднатужусь,Но силы покинут и я утону.Вы мне по секрету ответить смогли бы:Я — рыбная мышь или мышняя рыба?Я тихо лежала в уютной норе,Читала, мечтала и ела пюре.И вдруг это море около,Как будто кот наплакал,Я в нем как мышь промокла,Продрогла, как собака.Спасите, спасите! Хочу я как преждеВ нору на диван из сухих камышей.Здесь плавают девочки в верхней одежде,Которые очень не любят мышей.И так от воды же дрожу до ладошек,А мне говорят про терьеров и кошек.А вдруг кошкелот на меня нападет,Решив по ошибке, что я мышелот.Ну вот я зубами зацокалаОт холода и от страха,Я здесь как мышь промокла,Продрогла, как собака.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия