— Ты собираешься сразиться со мной на хольмганге? — усмехнулся принц, окинув взором жирную, обрюзгшую фигуру наместника.
— Не обольщайся, принц, предвкушением лёгкой победы! Как известно, по древним традициям хольмганга, я могу нанять воина, который будет отстаивать мою честь в поединке.
— Не забудь также, Гольм, что, по этим же традициям, ты должен будешь совершить самоубийство, если этот воин проиграет поединок.
— Ну, уж этого не случиться никогда! — самодовольно заявил Гольм. — Все на ристалище! Зовите Мортимера! — крикнул он.
Ристалище, или площадка для хольмганга, находилась за деревушкой, поодаль от башни. Она представляла собой четырёхугольный отрезок земли, огороженный низким частоколом. Рядом с площадкой находился сколоченный из досок помост для знатных зрителей. Гольм прибыл на ристалище в сопровождении большого отряда стражников, вооружённых алебардами. Он важно взгромоздился в кресло, установленное на помосте под бело-красным пологом с изображением герба империи. Купцы и рыцари заняли места на скамьях помоста, чернь и простолюдины просто толпились вокруг частокола. Роль распорядителя поединка взял на себя офицер имперской стражи. Вскоре появился противник Эвальда, огромный воин, полностью закованный в латы. Он был на голову выше Эвальда и в полтора раза шире его в плечах. На голове воина был рогатый шлем с опущенным забралом, в руках — огромный топор, с которым он играл, как лёгким пёрышком. Его мрачная фигура возвышалась над окружающей толпой, как дуб возвышается над кустарником.
— Это Мортимер, он расправляется с рыцарями, вызывающими Гольма на поединок, — сказал Торк, — будьте осторожны с ним, господин принц, он убил уже двенадцать рыцарей!
Мортимер занял противоположный угол ристалища и разминался, размахивая топором. Эвальд приблизился к нему.
— Приветствую тебя, Мортимер!
Гигант перестал махать секирой и уставился на Эвальда сквозь прорези шлема.
— Мы никогда не видели друг друга до этого, и у нас нет личной вражды. Извини, если случится так, что мне придётся убить тебя, ведь исход боя неизвестен нам обоим, — сказал принц.
— Убить меня! — раскатисто рассмеялся Мортимер. — Ты посмотри на меня, а потом на себя, и тебе сразу станет ясно, кто кого сейчас убьёт!
— Ты самонадеян, воин. Внешность часто бывает обманчива. Хотя ты и сильнее на вид, всё-таки я из посвящённых!
— Это не имеет никакого значения.
— Скажи, кто ты, Мортимер, и откуда ты родом? — спросил Эвальд.
— Что, птенчик наложил в штаны и хочет разыграть комедию, что я недостоин биться с ним из-за низкого происхождения?
— Нет. Пусть судьба рассудит, кому из нас оставаться под солнцем.
— У тебя красивый меч, — сказал Мортимер, — не пройдёт и получаса, как он станет моим.
— Это бесценное родовое оружие королей Сариолы, и не должно мужлану владеть им, — ответил принц.
— Может быть, ты и победишь меня, — усмехнулся Мортимер, — если ты странник.
«Снова я слышу непонятные слова о каком-то страннике» — подумал Эвальд.
Пропел рог, и распорядитель хольмганга приказал участникам предстоящей битвы разойтись в свои углы ристалища. Эвальд отошёл в свой угол, и Торк помог ему застегнуть ремешки доспехов. Ещё раз пропел рог. Принц опустил забрало шлема. Толпа зрителей притихла, ожидая начала сражения.
— Снова настал час схватки, и снова непримиримая вражда заставляет бесстрашных воинов биться насмерть! — торжественно и громко объявил распорядитель поединка, обращаясь к зрителям. — Кто же они, отчаянные храбрецы, бросившие вызов друг другу? Один из них — великий сиятельный принц Сариолы, Страны предрассветного тумана, рыцарь из посвящённых, чьи способности вызывают трепет и восхищение! Его противник — могучий воин Мортимер, служащий Гольму, локкардскому наместнику великого императора! Он яростен и неистов, истинный берсеркер, сметающий всё на своём пути! Чьё смертоносное искусство окажется совершеннее? Кто выйдет победителем схватки?
— Я готов к бою! — крикнул Эвальд распорядителю.
— Я тоже готов! — рявкнул Мортимер.