Читаем Клан полностью

И я оторопело замер. Вообще-то, сполотов они сюда запустили. И они прекрасно знают о том, что они есть как на нашей станции, так и в других местах. Вон, даже одну из них приобрести хотели, ту, которая и сидит сейчас рядом со мной. Вот и получается, что если бы они опасались сполотов, то, как минимум, тех немногих из них они бы уже давно уничтожили, так, во избежание.

Я видел их воинов-теней и уверен, что для них это не составило бы большой проблемы. Однако есть другой вариант, который я почему-то не рассматривал. Они не хотят пускать сюда не самих сполотов, а именно их живые корабли.

Но тут все равно кое-что не понятно.

* * *

– Лиика, – обратился я к девушке, – прости, давно хотел спросить.

Девушка обратила на меня внимание.

– Да?

– А почему я раньше не видел ваших кораблей.

Она пожала плечами.

– Почему не видел, видел. Мы в основном пользуемся судами, произведенными или минматар, или аграфами.

– Да нет, – я потряс головой, поняв, что девушка немного не поняла, – я говорю о таких кораблях, как этот. Те, что именно ваши.

– А, про них… – и девушка на пару мгновений замолчала, – их очень долго выра… – тут она запнулась и быстро исправилась, – изготовить. Да и пилотов для управления им очень мало. Они… – Она явно не знала, что сказать.

Но меня это особо и не интересовало. Я узнал главное. Подобных этому кораблей очень немного, как и пилотов, которые могут управлять ими.

– А тут, поблизости есть еще такие же, как этот, ваши суда? – и я обвел рукой вокруг нас.

– Нет, – уверенно помотала головой девушка, – и этого-то не должно было быть, но пилот, который когда-то управлял им, погиб. Вот его и некому было оттранспортировать обратно. Да к тому же наши корабли… – Тут девушка опять запнулась и несколько смущенно посмотрела на меня.

Но я уже понял, что она хотела сказать. Живые суда, особая подготовка, не каждый может управлять ими. И видимо, не просто так.

Если я прав, тут происходит нечто вроде притирки. Кораблём управляет тот, кто смог к нему приспособиться, ну или нечто похожее. Тот, кого, возможно, сам корабль признал. В общем, не знаю, но общая мысль ясна. Но меня сейчас интересовало не это.

– Значит, это судно оказалось тут случайно и о нем, скорее всего, мало кто знает? Даже среди ваших?

– Да, так и есть, – согласилась со мной Лиика, – Калария сказала, что инцидент с нашим соотечественником произошел недавно. Он должен был сопровождать кое-какой артефакт, который нужно было доставить одному из наших агентов. Но на корабль напали пираты. Трагическая случайность. Но корабль остался тут, в доках посольства, а она доложила лишь о провале миссии. За кораблем так никого и не прислали. Ну, а потом здесь оказалась я. Я пилот. Ну и мне было интересно. Решила попробовать, – и девушка обвела рукой, – и у меня получилось.

– Понятно, – пробормотал я. Сам же в этот момент думал совершенно о другом.

Мне в руки попал кое-какой артефакт сполотов, который, как мне потом рассказал Дааг, вернее преобразователь, исследовавший его, позволял обнаруживать порталы. Так. Про артефакт пока забываем, но вот то, что его не могли отправить без сопровождения, я как-то не подумал. И внимательно начал рассматривать Лиику, при этом сканируя ее всеми доступными мне способами.

Этот мой пристальный взгляд даже смутил ее, ну, а я заработал такой нежный и любящий тычок от Энаки в бок.

– Не глазей так откровенно, – проворчала она, – я все же тут, рядом.

– Это по делу, – лишь буркнул я в ответ. Что я увидел? Да, как, в общем-то, и думал, ничего не увидел. Никаких нейросетей или нейроустройств у нее не было, по крайней мере внешне их не видно. Получается, что их или нет, что сомнительно, слишком большое они дают преимущество, или они есть, но технологии их изготовления и внедрения значительно отличаются от тех, что используются во всем остальном Содружестве. И коли нет никаких внешних интерфейсов…

«Что-то мне все это напоминает», – усмехнувшись, подумал я, поглядев в свое отражение на экране визора.

Так вот, коли у них нет никаких внешних интерфейсов, то и работают они лишь через ментальное подключение. И именно поэтому тогда я нашел у того торговца лишь обычные пилотские комплекты. Со сполота их или не сняли, так как не смогли, или их не было, так как не было и самого тела. Почему я не подумал об этом? Ведь справиться со сполотом гораздо сложнее, чем с обычным человеком, особенно, если он маг.

– Лиика, – вновь я обратил внимание на все еще смущенную сполотку, – ты не знаешь, а был ли тот пилот, о котором ты рассказывала, еще магом?

– Да, – ответила она, – но не очень сильным.

– Хм, – пробормотал я, – понятно.

Она вопросительно посмотрела на меня, но я ничего пока объяснять не стал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перешагнуть пропасть

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Олег Викторович Данильченко , Николай Трой , Вячеслав Кумин , Алексей Изверин , Константин Мзареулов , Виктор Гутеев

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Шелкопряд
Шелкопряд

После исчезновения писателя Оуэна Куайна его жена обращается к частному сыщику Корморану Страйку. Полагая, что муж просто скрывается от родных, как случалось уже не раз, Леонора Куайн поручает Страйку найти беглеца и вернуть в лоно семьи. Но в ходе расследования Страйк понимает, что дело обстоит куда серьезнее, чем кажется Леоноре. Оуэн Куайн забрал с собой рукопись нового романа, где выставил в неприглядном свете едва ли не всех своих знакомых, включая весьма известных и влиятельных лиц. Писатель сломает их судьбы, если не откажется от публикации. Неудивительно, что многие хотели бы заставить его умолкнуть.Вскоре Страйк выясняет, что Куайн стал жертвой чудовищного убийства. Теперь необходимо просчитать мотивы неслыханно жестокого, изощренного преступника.Увлекательный детектив с неожиданными поворотами сюжета, «Шелкопряд» – второе произведение из цикла романов о Корморане Страйке и его решительной помощнице Робин Эллакотт.

Тимоти Зан , Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт , Елена Бухер

Детективы / Фантастика / Космическая фантастика / Прочие Детективы / Романы