Читаем Клан полностью

Отец малышки Литаки, которая тоже стояла тут, поднял на меня тяжелый взгляд.

– Да, я понял о той угрозе, что они представляют.

Я усмехнулся.

– Ты, похоже, не услышал самого главного, что я сказал, – и я поглядел ему прямо в глаза, – они не так опасны по сравнению с теми, кто придет вслед за ними. – И я оглядел всех лииров. – Ведь им нужны вы. И только живыми.

– Но зачем? – посмотрела на меня Киная.

– Каждый из вас – это мощнейший источник силы, – спокойно пожал я плечами, но они не поняли моего сравнения, а поэтому я продолжил: – вы нужны им как источники силы и энергии, как магической, так и жизненной. Они маги, и возможно, даже сильнее вас. Но главная их сила в том, что они могут развивать свою мощь за счет поглощения чужой силы, – и я вновь поглядел в лица лииров, – вашей силы и энергии. Поэтому, как только они узнают о том, что вы тут, вас не спасут ни ваша магическая сила, ни ваши умения магов. Рано или поздно они истребят всех. Они уже делали подобное, и не раз. Им нужны такие расы, как ваша. Вы станете их вечными рабами.

Присутствующие пораженно смотрели на меня.

Тут меня подергала за руку Литака.

– Я не хочу этого, – серьезно сказала она, – и ты не хочешь. Именно поэтому ты тут, да?

– Да, – кивнул я ей в ответ.

Девочка посмотрела на меня, а потом почему-то на Кинаю.

– Он такой же, как и мой брат. Не зря мы именно ему отдали его суть и его дар.

От этих слов маленькой девочки глаза Кинаи стали не просто огромными, они заняли половину ее лица. Но девочке было этого мало.

– И он принял его дар, ведь он, – и малышка подергала меня за палец, будто проверяя правдивость своих слов, – до сих пор жив. – А потом будто ничего только что не произошло, снова вернулась к прерванному со мной разговору. – Ты сказал, что нам кто-то готов помочь?

– Да, – подтвердил я свои же слова, – есть такие люди.

– Но, почему они хотят это сделать? – спросил у меня отец малышки.

– Почему? – прошептал я и оглядел лииров, задержав свой взгляд на Кинае, все так же огромными глазами смотрящей в мою сторону, – наверное, потому, – ответил я королю, – что они так же, как и вы, лииры. Ну, – и я поглядел на них вновь, – это вы сполоты. Так они себя называют.

– Сполоты, сполоты, – забормотал отец Литаки, – где-то я это уже слышал. – А потом он хлопнул себя по лбу. – Так это же те из нашей расы, кто когда-то давно ушел отсюда с древними магами. Куда они делись, нет никаких упоминаний. Только то, что они ушли вместе с ними, как и представители других рас, что тогда жили здесь. Например, – и он указал на Энаку, – такие, как они. И они вроде когда-то давно тоже жили здесь, хоть эта планета и не была их родиной, но, как было сказано, они ушли все. Они всегда были стражами магов.

Вот кажется и разрешился давно интересующий меня вопрос о месте происхождения сполотов и некоторых других рас, только бы знать, каких? Эта планета и была их родиной. Возможно.

Это я и сказал:

– Возможно, – произнес я, – ни подтвердить, ни опровергнуть этого уже никто и никогда не сможет. Но то, что вы одна и та же раса, это точно. И они хотят взять вас и всю эту планету под свою опеку. Но, кроме того, у вас есть общий враг, не тот, что уже обосновался тут, а тот, что может прийти вслед за ним. Я разговаривал с представителем сполотов. Защита прибудет скоро. Через несколько дней. Но чтобы о вас не стало известно до этого времени, необходимо устранить ту опасность, что сейчас более реальна. – И я постучал по изображению форпоста. – Через несколько часов сюда прилетят наши друзья, – и я показал на себя и на стоящих позади меня девушек, – но они не смогут ничего сделать, пока тут стоит это здание. Вернее, даже не так. Пока им управляют враги. Поэтому нам необходимо перехватить контроль над этой крепостью, которая прикрывает весь этот материк. И нам необходима помощь, но не только в том, чтобы быстро добраться туда, но и в том, чтобы попасть внутрь.

– И как вы собираетесь это сделать? – спросил меня король.

Я же, глянув на него, усмехнулся.

– У тебя много таких, как те двое на площади? – спросил я.

– Достаточно, – сдержанно ответил мне лиир.

– Мне необходим примерно десяток таких, как они, – и поглядев ему в глаза, добавил: – а также еще один десяток женщин, таких, как те две переодетые, что контролировали молодняк внизу. Только теперь они будут в той одежде, что еще больше будет подчеркивать их достоинства.

– Ты готовишь ловушку, – уверенно сказал лиир.

– Да, – кивнул я.

– А почему ты уверен, что они вас просто не убьют?

Я усмехнулся.

– Они приползли сюда за наваром и прибылью, а не умирать просто так. Им нужны деньги. Так что постарайся найти мне тех, в ком будет как можно больше магических способностей, – и немного подумав, я, еще раз усмехнувшись и подмигнув ему, добавил: – нет, они нас не убьют. Максимум, что они сделают, это покалечат нас. И то не всех. Девушкам и женщинам это не грозит. Они более ценный товар.

– Понятно, – произнес отец малышки и король лииров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перешагнуть пропасть

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Олег Викторович Данильченко , Николай Трой , Вячеслав Кумин , Алексей Изверин , Константин Мзареулов , Виктор Гутеев

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Шелкопряд
Шелкопряд

После исчезновения писателя Оуэна Куайна его жена обращается к частному сыщику Корморану Страйку. Полагая, что муж просто скрывается от родных, как случалось уже не раз, Леонора Куайн поручает Страйку найти беглеца и вернуть в лоно семьи. Но в ходе расследования Страйк понимает, что дело обстоит куда серьезнее, чем кажется Леоноре. Оуэн Куайн забрал с собой рукопись нового романа, где выставил в неприглядном свете едва ли не всех своих знакомых, включая весьма известных и влиятельных лиц. Писатель сломает их судьбы, если не откажется от публикации. Неудивительно, что многие хотели бы заставить его умолкнуть.Вскоре Страйк выясняет, что Куайн стал жертвой чудовищного убийства. Теперь необходимо просчитать мотивы неслыханно жестокого, изощренного преступника.Увлекательный детектив с неожиданными поворотами сюжета, «Шелкопряд» – второе произведение из цикла романов о Корморане Страйке и его решительной помощнице Робин Эллакотт.

Тимоти Зан , Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт , Елена Бухер

Детективы / Фантастика / Космическая фантастика / Прочие Детективы / Романы