Читаем Клан полностью

– Как я понял, – пояснил я им, – они, – и я кивнул в сторону Ароша и Грегора, – хотят скрыть свою причастность к этому делу или… – И я сделал вид, что задумался на пару мгновений, – …или они, я имею в виду весь Департамент по исследованиям, находятся под постоянным колпаком и за ними идет непрестанная слежка. А потому по-тихому они подобную или любую другую операцию провернуть не смогут в любом случае. А профессор Арош явно не хочет привлекать к ней внимания. Иначе бы тут не было вас, – и я наклонил голову в знак приветствия Саре и Тае, а также троллам, – так почему собственно вы? – И я поглядел на леди Сару, а потом и на троллей. – Ну тут все понятно. Вы, как известно на всей станции, единственный криминальный босс, который ненавидит работорговцев и находится с ними постоянно на ножах, причем как с пиратами, занимающимися подобным промыслом, так и со всеми агарцами.

Мои последние слова, похоже, удивили моих предполагаемых соотечественников.

– А в учтивости, галантности и такту вашему парнишке не откажешь, – усмехнулась Сара, обращаясь к Круфу.

– Сам иногда поражаюсь, – ответил тот.

Я лишь молча проигнорировал этот выпад.

– Так вот, – продолжил говорить я, – вы та единственная, кто наверняка не завязан на то, что происходит сейчас тут, в секторе. К блокаде вы не имеете никакого отношения.

«Э-э… Или я чего-то не то ляпнул? Или они и сами не смотрели на леди Сару с этой точки зрения? Как, впрочем, и она сама? Но тогда у меня другой вопрос. Почему она с ними? Я то думал, что причина как раз в этом, а, похоже, в чем-то другом».

– Я так понимаю, – констатирую, – я только что назвал более весомый довод для вашего дальнейшего сотрудничества, чем тот, что объединял вас раньше.

– Не совсем так, – несколько растерянно произнесла леди Сара, – но теперь наше сотрудничество, как я понимаю, будет еще более плотным.

Арош лишь молча кивнул ей в ответ.

Ну да ладно. Главное, я хоть как-то обосновал свое видение ситуации и они не будут больше возвращаться к этому вопросу.

– Ну и как следствие, благодаря тому положению, что леди занимает на станции, у нее есть некий свободный, а главное – неконтролируемый руководством станции и прочими третьими лицами, доступ к некоторым докам. В этом я уверен. Ну и, в силу специфики ее деятельности, у нее в наличие есть определенное количество космических боевых кораблей. Правда, как я понимаю, вам должны потребоваться суда строго определенного типа, если они должны выполнять функции охранения определенного пространства, а также осуществлять перехват тех, кто нарушает охранный периметр. Скорее всего, это что-то мелкое и быстрое. Непредназначенное для перевозки грузов, ведь это уменьшает скорость по определению, но вот с достаточной огневой мощью. Что-то такое.

Тая пораженно посмотрела сначала на меня, потом и на остальных.

– Он не мог изучить эти базы, – прокомментировал ее вопросительный взгляд Арош, – просто в силу своих особенностей… – И он показал мне на затылок. – У него нет нейросети.

Тая пораженно посмотрела в мою сторону.

– Но как же тогда… – и она перевела свой взгляд на искины, надетые на мою руку, – он ими пользуется.

– Да, как и все раньше, – пожал плечами профессор, – прямое безынтерфейсное управление. Один ему переделали, и через него он работает со всем остальным. Неплохая задумка и очень оригинальная.

И он поглядел уже на меня.

– Не подскажешь имя такого умельца?

Я отрицательно качнул головой.

– Почему-то так я и подумал, – спокойно отреагировал на мой отказ бывший адмирал.

– Понятно, – между тем кивнула Тая и, уже обращаясь ко мне, сказала, – да, мы решили использовать малые боевые рейдеры. Они идеальны для несения патрульных функций и перехвата среднего и крупного транспорта.

– Ну, что-то подобное я и предположил, – сказал я девушке, после чего продолжил, кивнув в сторону Колина, – ну а пилотов вы набираете у них. Как я понял, у вас уже очень давние дружеские отношения. Вы воевали вместе. Плюс, я тут недавно узнал, что они работали на наш Департамент и сейчас подумывают над тем, а не возобновить ли с вами долговременный контракт.

Это я услышал случайно, когда они собирались на собрание в баре Тро. Я не подслушивал, но у троллов такие голоса, особенно когда они начинают спорить, что не услышать их, находясь лишь в нескольких метрах от их толпы, было просто невозможно.

– Я ему этого не говорил, – сразу пошел на попятную Тро. Колин лишь как-то удивленно перевел свой взгляд в мою сторону.

– Теперь и я начинаю понимать, почему вы во всем подозреваете именно его, – пробормотал он, обращаясь к стоящему возле него Грегору.

Ну вот, о чем я и говорил. Вроде как он хотел сказать это так, чтобы его услышал лишь наш директор Департамента, а этот его шёпот разлетелся по всей комнате, что я просто не мог не прокомментировать.

– Если не хотите чтобы вас услышали, пользуйтесь нейросетью. Так оно надежнее.

Тролл лишь вновь подозрительно посмотрел в мою сторону, ну а я продолжил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Перешагнуть пропасть

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Олег Викторович Данильченко , Николай Трой , Вячеслав Кумин , Алексей Изверин , Константин Мзареулов , Виктор Гутеев

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Шелкопряд
Шелкопряд

После исчезновения писателя Оуэна Куайна его жена обращается к частному сыщику Корморану Страйку. Полагая, что муж просто скрывается от родных, как случалось уже не раз, Леонора Куайн поручает Страйку найти беглеца и вернуть в лоно семьи. Но в ходе расследования Страйк понимает, что дело обстоит куда серьезнее, чем кажется Леоноре. Оуэн Куайн забрал с собой рукопись нового романа, где выставил в неприглядном свете едва ли не всех своих знакомых, включая весьма известных и влиятельных лиц. Писатель сломает их судьбы, если не откажется от публикации. Неудивительно, что многие хотели бы заставить его умолкнуть.Вскоре Страйк выясняет, что Куайн стал жертвой чудовищного убийства. Теперь необходимо просчитать мотивы неслыханно жестокого, изощренного преступника.Увлекательный детектив с неожиданными поворотами сюжета, «Шелкопряд» – второе произведение из цикла романов о Корморане Страйке и его решительной помощнице Робин Эллакотт.

Тимоти Зан , Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт , Елена Бухер

Детективы / Фантастика / Космическая фантастика / Прочие Детективы / Романы