Читаем Китай полностью

Мы все ели лапшу. На юге во время солнцестояния едят собачатину и личи, которые мне не нравятся, – еще одна веская причина не жить на юге, на мой взгляд.

Через восемь дней после дня солнцестояния Драгоценная Наложница снова отправила меня домой на целых три дня. Когда я вернулся, было полнолуние, и все мы, включая императора, вышли на мосты к островам и любовались на отражение луны, когда сумерки медленно перетекали во тьму. Лучший музыкант выехал на озеро на лодке и заиграл на эрху. И хотя сверчки громко трещали, стояла безветренная погода и было слышно каждую ноту. Я всегда буду помнить это.

За сезоном Летнего солнцестояния последовали двадцать дней покоя. Казалось, все счастливы. Малая жара выдалась довольно мягкой. Но когда началась Большая жара, влажный воздух стал давить. Надвигалась буря, и мы с нетерпением ждали, когда буря подарит долгожданную прохладу.


Гонец с дурными вестями приехал через час после рассвета. Император вместе с семьей собирался провести день на Острове Святынь. Услышав новости, мы решили, что прогулку отменят, но этого не случилось. Возможно, император хочет помолиться подле древних киотов, подумал я.

Князь Гун находился в Летнем дворце, навещал ту старую наложницу, которую звал тетушкой. Так что он был рядом с императором. Князя Сушуня и его брата вызвали из города вместе еще с тремя или четырьмя министрами. Господин Лю тоже присоединился к прогулке. Складывалось ощущение, что император намерен держать совет на острове.

Как я уже сказал, императрица, несколько придворных дам и Драгоценная Наложница с сыном также должны были пойти на остров. То ли император позабыл отменить приказ, то ли захотел взять их с собой, я не знаю. Но когда они появились, он уже отправлялся в путь и не стал разворачивать их. Поскольку Драгоценная Наложница велела мне сопровождать ее, я тоже оказался там. Я плелся за слугами и старался не привлекать внимания господина Лю. Он, конечно, вскоре заметил меня и недоверчиво покачал головой, но ничего не сказал.

Остров Святынь лежал в бухте на северной оконечности озера. Там располагались буддийский храм и даосское святилище, а также красивая обитель Лун-вана, морского владыки, приносящего дождь. Святыни были очень красивы, полны золотых украшений, и император посетил их все и сделал подношения, прежде чем приступить к обсуждению государственных дел.

Но еще одно здание на острове было довольно странным. Трехэтажная пагода с колокольней. В этом, конечно, нет ничего странного, за исключением того, что одна сторона второго этажа была полностью закрыта большим круглым белым циферблатом. Я никогда не видел такого на здании. Выглядело оно весьма своеобразно, особенно в храмовом комплексе. Пока я рассматривал эту диковину, рядом со мной возник господин Лю.

– Уродство, да? – спросил он.

– Это необычно, господин Лю, – осторожно ответил я.

– Я расскажу тебе, откуда та штука взялась, – продолжал он. – Более века назад император Цяньлун позволил нескольким священникам-варварам посещать свой двор. Эти священники назывались иезуитами. У них не было жен, но они были вполне воспитанны и послушны. И удивительно сильны в математике и рисовании – на свой лад, разумеется, – а еще много знали о географии. Нынче мы утратили интерес к географии, потому что она вряд ли имеет отношение к жизни. Но император Цяньлун, великий человек, всегда интересовался любыми знаниями. Он даже позволил иезуитам посетить Летний дворец, и они нарисовали его и его семью.

– Я этого не знал, господин Лю.

– Смею предположить, иезуиты надеялись, что Цяньлун позволит им обращать в свою веру его подданных. А поскольку они поклоняются Иисусу, как и тайпины, хорошо, что он этого не сделал, только посмотри, сколько бед от тайпинов.

– Ваш слуга очень рад, что он этого не сделал, – тепло отозвался я.

– Он знал, как вести себя с варварами. – Господин Лю покивал.

– И как же, господин?

– В ход нужно пустить китайскую дипломатию. Правило номер один – льстите варвару. Правило второе – дайте ему надежду. Правило третье – заставьте его ждать. Император восхищался некоторыми их навыками. Их часами, например. Так что, вместо того чтобы позволить им воздвигнуть святилище своему богу на острове, он разрешил им поставить часы на пагоде. Видимо, это доставило им большое удовольствие.

– Думаю, я могу себе такое представить, господин, – заметил я со смехом. – Каждый раз, когда император видел иезуита, он говорил: «Я только что был на Острове Святынь, мой дорогой друг, и могу сказать, что ваши превосходные часы все еще показывают точное время».

Господин Лю посмотрел на меня.

– Ты довольно забавный, – заметил он. – Отдаю тебе должное.

– Может ли ваш покорный слуга спросить: теряли ли когда-нибудь варварские священники терпение?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Рустам Карапетьян , Кэти Тайерс , Иван Чебан , Дмитрий Громов

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Современная проза / Cтихи, поэзия