Читаем Китай полностью

Отец угасает. Возможно, не быстро, но, очевидно, он слишком слаб, чтобы писать самому. Тетя хотела, чтобы Шижун приехал домой попрощаться со стариком. Его отец и слышать об этом не хотел. Послание не для того, чтобы напомнить ему о долге. Это было оправдание. Чтобы Шижун не корил себя, если не может приехать, потому что отец, как он всегда наказывал, предпочел бы, чтобы Шижун остался и служил императору.

Это было правильно. Но это было еще и проявлением доброты.

Он был вдвойне рад, что всего неделю назад отправил отцу письмо, полное хороших новостей.

Линь был доволен им больше, чем когда-либо. Его лодки-драконы действовали особенно успешно. Совсем недавно они перехватили несколько британских баркасов, совершавших незаконное патрулирование в заливе. Варваров разгромили, а их предводителя, офицера Черчилля, представителя одной из знатных варварских семей, убили.

Может он поехать сейчас к отцу? Ему очень хотелось бы. Как Линь воспримет его просьбу? Он как раз размышлял над этим вопросом, когда прибыл гонец.

Парень дрожал. Он сунул отчет в руки Шижуна. А через минуту тот уже спешил в покои князя Линя.

Его начальник воспринял рапорт совершенно спокойно:

– Вы говорите, что в Макао прибыли двадцать семь британских военных кораблей? Считаете, что они намерены осадить нас или напасть на Гуанчжоу?

– Да, ваше превосходительство.

– Эти пиратские корабли сильны в открытом море, – заметил Линь, – но они не могут подняться по реке. Между песчаными отмелями и береговыми фортами их разобьют. А осаждать нас какой смысл? Варвары приплыли по одной-единственной причине – продать проклятый опиум. Мы это знаем. Вам не приходило в голову, что эти корабли с пушками тоже могут перевозить опиум?

– Я полагаю, такое возможно.

– Да, возможно, – невозмутимо продолжал эмиссар, – они попытаются переправить опиум на баркасах со своих кораблей. Но ваши лодки-драконы, мой дорогой Цзян, показали, насколько легко мы можем справляться с подобными ситуациями.

Тем не менее испытавший на себе мощь британской морской артиллерии Шижун не был столь уверен в положительном исходе. Он видел, на что способны два британских военных корабля. Какой хаос посеют двадцать семь?

– Что же нам тогда делать, ваше превосходительство? – спросил он.

– Ничего, – ответил Линь. – Ждать.

На следующий день оказалось, что великий человек прав.

Во второй половине дня, в час Обезьяны[36], появился парень из Макао. Он был одним из самых надежных из той небольшой сети шпионов, которую Шижун все еще имел на острове. Расспросив парня, Шижун направился прямо к Линю:

– Вы были правы, ваше превосходительство. Похоже, Эллиот намеревается плыть на север с военными кораблями, вдоль побережья к острову Чжоушань. Затем они хотят заблокировать передвижения кораблей до устья реки Янцзы. Они могут даже прервать поставки зерна по Великому каналу[37] в столицу.

– Я сомневаюсь, что это их цель. Британцами руководит жадность, их единственная цель – продажа опиума. – Линь спокойно посмотрел на Шижуна. – Как вы думаете, Цзян, почему богатый остров Чжоушань знаменит своими прекрасными домами и красивыми храмами? Потому что там чиновники-взяточники никогда не отказывались получить на лапу от контрабандистов. Вот откуда их деньги.

– Тем не менее, поскольку у британских кораблей так много орудий, ваше превосходительство, император может приказать Чжоушаню подготовиться, – предположил Шижун.

– Возможно, он захочет прислать подкрепление, – размышлял вслух Линь. – Сомневаюсь, что у меня будет время, – пробормотал он, – но я напишу императору сегодня вечером и покажу вам письмо.


Был час Крысы, последний час перед полуночью, когда Линь наконец послал за ним.

– Пожалуйста, прочтите то, что я написал императору.

Естественно, письмо соответствовало всем формальностям. Линь именовал себя «Вашим рабом», «почтительно умоляя» своего правителя уделить внимание. Однако за этими словесными поклонами Шижун не мог не заметить, что тон письма был почти самодовольным. Поскольку варвары знали, что у них нет никакой надежды пробиться в Гуанчжоу, объяснил он, и что любые попытки контрабанды будут пресечены, они, похоже, направлялись на север в сторону Чжоушаня – вероятно, в надежде продать опиум. Если бы власти на побережье проявили такую же бдительность, предположил Линь с ноткой иронии, варварам-контрабандистам не повезло бы и там.

– А если варварам все-таки удастся продать опиум на Чжоушане? – спросил Шижун.

– Возможно, император направит меня расследовать действия чиновников на Чжоушане. Там есть один честный и достойный человек – мой друг, префект Чжэньхая. Это небольшой порт на побережье недалеко от Чжоушаня. Но остальные там преступники.

– Меня все же беспокоят британские военные корабли, ваше превосходительство, – настаивал Шижун. – Они могут легко уничтожить любой флот военных джонок, с которыми столкнутся, и даже войти в порты. Не следует ли нам более решительно предупредить об этом императора?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Рустам Карапетьян , Кэти Тайерс , Иван Чебан , Дмитрий Громов

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Современная проза / Cтихи, поэзия