Читаем Киллер полностью

Лена бросилась Стасу на шею, едва он переступил порог. Стас поцеловал ее в губы и, прихватив свободной рукой за талию, понес в комнату.

– Стаська, милый! – лепетала Лена, прижимаясь к нему. – Как я по тебе соскучилась!

В комнате сидела молодая женщина. Увидев ее, Стас опустил Лену на пол и поздоровался. Женщина с улыбкой кивнула ему в ответ.

– Познакомьтесь! – сказала Лена. – Это Стас, мой родной брат, которого я не видела целую вечность. А это Светлана, моя подруга, – она хитро посмотрела на Свету и добавила: – Та самая, на которую я злюсь, когда работаю в эфире.

– Вы вместе работаете, – догадался Стас.

– Вместе, – кивнула Лена. – Стас, садись вот здесь, сейчас я буду тебя кормить.

Лена выпорхнула на кухню. Было видно, что она счастлива. Стас сел в кресло, спросил с улыбкой:

– Она действительно на вас сердится, когда случаются накладки?

Светлана качнула головой:

– Ваша сестра очень добрая, она не умеет сердиться. Может быть, именно потому мы с ней и подруги.

– Вы, следовательно, тоже не умеете сердиться? – уточнил Стас.

– Умеет, и еще как, – сказала Лена, входя в комнату с подносом, уставленным тарелками. – Бывают минуты, когда это не Света, а стихийное бедствие. И угадай, когда именно это происходит? – Не дожидаясь ответа, пояснила: – Когда она заступается за меня.

– Значит, вы как плюс и минус: очень разные, но при этом дополняете друг друга? – спросил Стас.

– Я ведь говорила вам: ваша сестра очень добрая, – сказала Света, когда Лена скрылась на кухне. – Она очень незащищенная, а таким людям очень трудно.

Лена принесла фужеры. Стас открыл шампанское.

– За встречу!

– За долгожданную встречу, – добавила Лена. – Ты ешь, Стас. С дороги, наверное. Когда приехал?

– Вчера.

– Вчера? И до сих пор пропадал? – возмутилась Лена.

– Просто тебя нет дома ни днем, ни вечером, – пожал плечами Стас.

Ему показалось, что при этих словах Лена смутилась.

– Вы в командировку приехали? – поинтересовалась Света.

– Да, – спокойно кивнул Стас. – Дня на три.

– Он у меня буржуй, – сказала Лена. – И большой непоседа. Постоянно ездит по стране.

– А почему буржуй? – удивилась Света.

– Потому что частный предприниматель, – пояснила Лена. – Хотя, честно говоря, я так и не знаю, чем именно занимается мой братец.

– Я действительно не люблю распространяться об этом, – подтвердил Стас. – Мне кажется, что женщинам это неинтересно.

– Это он так решил, – буркнула Лена. – По его мнению, бизнес – не для женщин. Как и журналистика, впрочем, тоже.

– Неужели? – удивилась Света.

– Бизнес – это действительно занятие для мужчин, – пожал плечами Стас. – А все остальное, включая и журналистику, – для женщин.

– Я было подумала, что вы консерватор, – облегченно вздохнула Света. – А вы нас только в бизнес не пускаете. Кстати, а ваше занятие вам нравится?

– Нравится, – сказал Стас после непродолжительной паузы. – Мне нравится полная независимость от кого бы то ни было.

– А в журналистике, значит, вы не могли бы работать? Ведь она, по-вашему, не дает человеку свободы?

– Я так не говорил.

– Но думаете разве не так?

– Да, пожалуй, – признался Стас.

– Значит, если над человеком есть хотя бы один начальник, он уже не свободен?

– Конечно.

– Но это же вопрос чисто внешней свободы. А внутренняя?

Стас непонимающе посмотрел на собеседницу.

Раскрасневшаяся после шампанского Лена обвела их взглядом и рассмеялась.

– Вам нельзя сходиться вместе, – сказала она. – Вы не способны уступать друг другу.

Она прижалась к брату и теперь была похожа на маленькую девочку, наконец-то обретшую надежную опору и покой.

– Вы как близнецы, – сказала Светлана.

– Похожи, правда? – откликнулась Лена. – Нам и имена родители дали такие созвучные: Елена и Станислав.

– Ну, наконец-то назвала меня нормально, – буркнул Стас. – А то все – Стаська да Стаська.

– Ты же младший брат! – рассмеялась Лена. – Так что терпи.

– Стас младше тебя? – удивилась Светлана.

– На три года, – кивнула Лена и взъерошила волосы на голове Стаса. – Еще совсем маленький.

Стас вспомнил мать: это был ее жест и ее слова.

– По вам не скажешь, что Станислав младше.

– Младше, младше, – засмеялась Лена и зевнула.

– Я засиделась, – сказала Светлана. – Полночь уже.

– Да, пора бай-бай. – Стас поднялся. – Вы далеко живете? Я вас провожу.

– Ты разве не у меня ночуешь? – удивилась Лена.

– Я остановился у знакомых, – сказал Стас. – Так будет лучше.

– Приходи завтра, а? Вечером.

– Тебя не бывает вечером, – напомнил Стас.

– Завтра буду дома с пяти часов, – пообещала Лена. – Честное слово.

– Я не знаю точно, когда освобожусь. Возможно, не раньше, чем сегодня.

– Я все равно буду ждать тебя. Наделаю пельменей, как ты любишь. Хочешь?

– Хочу, – признался Стас. – До завтра.

Он поцеловал Лену и вышел вслед за Светланой. На улице Светлана зябко повела плечами и вздохнула:

– Холодно стало.

– Сейчас поймаем такси.

– Вы любите зиму, Станислав?

– Нет, мне одиноко зимой.

Светлана посмотрела на него долгим взглядом, но ничего не сказала. «Она тоже чувствует себя одинокой, – понял Стас. – Но не говорит мне об этом, чтобы не показаться пошлой».

Они вышли на проспект. Там было пустынно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик
Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Константин Георгиевич Калбанов , Юрий Николаевич Козловский , Степан Павлович Злобин , Виктор Иванович Федотов , Юрий Козловский

Боевик / Проза / Проза о войне / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза