Внезапно ему показалось, что он снова это увидел. Что-то промелькнуло за сумками.
— Какого черта... — Он выключил музыку и двинулся в тень. — Эй! — храбро позвал он. — Вам не положено здесь находиться.
Ответа не последовало. Молодой человек остановился, чувствуя, что мужество покидает его.
— Ну же... — начал он, но не успел закончить.
Кто-то выпрыгнул из темноты и сбил его с ног. Парень рухнул на кучу чемоданов и сумок и тихо застонал.
Сквозь боль ему почудился звук шагов. Казалось, какая-то тень накрыла его.
Он с трудом открыл глаза. В дверном проеме четко вырисовывался силуэт.
Молодая женщина, высокая, стройная, с экзотической внешностью — кожей кофейного цвета и в облегающей одежде, смотрела на него. Высокий лоб и правильные черты лица, длинные черные волосы собраны в хвост на затылке. Что-то в ее глазах сильно испугало молодого человека, и он попытался отвести взгляд.
Большие темные глаза миндалевидной формы, одновременно женственные, дикие и беспощадные. Глаза охотника. Глаза хищника.
К облегчению молодого человека, она внезапно повернулась и выпрыгнула наружу.
Ее звали Кендра.
И у нее тоже было очень много дел.
Глава 6
Занятия в школе закончились несколько часов назад.
Как только Баффи и Джайлс вернулись с кладбища, они тут же вызвали Ксандра и Иву на срочное совещание, и теперь все четверо сидели в библиотеке, обсуждая происшествие в склепе.
— Итак, Джайлс уверен, что вампиры, похитившие недавно книгу, связаны с теми, которых ты застала на кладбище прошлой ночью? — спросила Ива у Баффи. — Или я преувеличиваю?
— Нет, все верно, — рассеянно пробормотал Джайлс, расхаживая среди книжных полок. Когда он в очередной раз показался из-за одной из них, в руках у него был журнал желтого цвета. — Да, я абсолютно в этом уверен.
Он положил журнал перед ними. Это был один из номеров National Geographic за 1921 год.
— Дю Лак был теологом и математиком, — объяснил Джайлс. — В этой статье описано одно из его изобретений, названное Крестом дю Лака...
Зачем нужно тратить кучу времени на какое-нибудь изобретение, чтобы потом дать ему вот такое идиотское название? — перебил Ксандр. — Я бы назвал его Кросс-о-матик или Великолепный мистер Крест.
Он замолчал, когда Ива и Баффи уставились на него. Джайлс, не обратив на Ксандра никакого внимания, открыл журнал, показал им черно-белую фотографию креста, а Ива стала внимательно читать статью.
— Крест был больше, чем просто символ, — продолжал Джайлс. — Его также использовали для расшифровки мистических текстов, поиска скрытого смысла и так далее.
Баффи, нахмурившись, посмотрела на него:
— Вы хотите сказать, что вампиры устроили все это из-за креста-декод ера?
Джайлс озадаченно посмотрел на нее, а затем сказал:
— Да, полагаю, именно так.
— Но здесь сказано, что дю Лак уничтожил все кресты, — сказала Ива, все еще поглощенная статьей, — кроме одного, который похоронили вместе с ним.
Баффи снова нахмурилась:
— Почему он уничтожил свою собственную работу?
— Полагаю, он боялся того, что может произойти, если крест попадет не в те руки, — ответил Джайлс.
— Похоже, то, чего он так боялся, мы скоро испытаем на своей шкуре, — подытожил Ксандр.
— Если только, — пробормотал Джайлс, — не помешаем этому.
Ива облокотилась на стол:
— Как?
— Узнаем, о чем говорится в книге, раньше вампиров. — Джайлс замолчал, окинув их решительным взглядом. — А это означает, что мы еще долго здесь сегодня просидим...
Ива обрадовалась:
— Отлично! Исследовательская вечеринка!
— Ив, — сказал Ксандр, — у тебя странный взгляд на жизнь...
— Кстати говоря, — вмешалась Баффи, — мне нужно уйти. Обещаю, что вернусь рано и буду готова сражаться.
Джайлс непонимающе посмотрел на нее:
— Это что, так срочно Баффи?
— Я все понимаю, — быстро сказала она. — Но должна признать, что я не сильна в исследованиях. Вы, ребята, гораздо умнее. А я здесь больше для моральной поддержки.
— Это неправда, Баффи, — произнес Ксандр с невозмутимым видом. — Ты нам очень помогаешь. Приносишь нам перекусить.
Баффи бросила взгляд на Иву. Они поняли друг друга без всяких слов.
— Она должна пойти, — согласилась Ива. — Понимаете, ей надо собраться с силами.
Джайлс раздумывал несколько секунд:
— Пожалуй, ты права. Возможно, нам предстоит ожесточенная битва.
— Но ты не можешь нас вот так просто оставить, — заявил Ксандр.
Баффи посмотрела на него:
— Прости, Ксандр. Но у меня правда на сегодняшний вечер есть очень важное дело.
Она поспешила к выходу, оставив Джайлса и Ксандра в полном недоумении.
Каток выглядел превосходно.
Это волшебное место, подумала Баффи и улыбнулась.
Она была совершенно одна и круг за кругом скользила по льду. Струящийся из высоких окон лунный свет окутывал ее мягким серебристым сиянием.
Баффи вдохнула прохладный воздух и остановилась, наслаждаясь своей свободой, затем покатилась снова, набирая скорость. Она боялась, что уже забыла, как кататься, но сейчас поняла, что беспокоиться не о чем. К ней быстро вернулась техника. Она скользила легко и грациозно, а волосы нежно щекотали ее лицо.