Читаем Хищные птицы полностью

— Эти корабли — просто отвлекающий маневр, отец! Настоящая опасность — с тыла! Лес битком набит голландскими солдатами, их там сотни! — Он показал свой окровавленный клинок. — Они будут здесь через минуту.

Сэр Фрэнсис отреагировал мгновенно:

— Беги вдоль орудий. Прикажи каждой второй пушке развернуться, и пусть их заряжают картечью. Другие пушки будут обстреливать корабли, но ты должен отбить атаку с тыла. Приказ об огне я отдам сам. Бегом!

Хэл еще не успел выбраться из ямы, как сэр Фрэнсис заговорил с Большим Дэниелом:

— Бери своих людей и всех, кого сможешь найти, и возвращайся назад, задержи тыловую атаку!

Хэл мчался вдоль линии, останавливаясь у каждого орудия, чтобы выкрикнуть приказ, и тут же бросаясь бежать дальше. Грохот корабельных пушек и ответный огонь с берега оглушали и сбивали с толку. Хэл покачнулся и едва не растянулся на земле, когда снаряды с черного фрегата пронеслись над ним, подобно дьявольскому шквалу, разлетевшись по лесу и вспахав землю вокруг него. Юноша потряс головой, чтобы прийти в себя, и понесся дальше, огибая и перепрыгивая упавшие стволы.

Когда он обежал все орудийные укрепления и предупредил артиллеристов, они начали разворачивать пушки, нацеливая их на лес. Оттуда уже доносился мушкетный огонь и яростные крики: Большой Дэниел и его маленький отряд матросов сражались с первыми солдатами, появлявшимися из леса.

Хэл добрался до ямы в конце линии и спрыгнул вниз, к Эболи, который там командовал. Эболи поднес тлеющий фитиль к запалу. Пушка подпрыгнула и загрохотала. Когда их окутало вонючим дымом, Эболи усмехнулся Хэлу. Его темное лицо стало еще темнее от сажи, глаза налились кровью от едкого дыма.

— Э! Я уж думал, ты не вырвешься со сладкой полянки вовремя, чтобы поучаствовать в драке! Боялся, что мне придется пойти в ту пещеру и высечь тебя как следует!

— Ты бы так не ухмылялся, если бы тебе в зад влетела мушкетная пуля, — мрачно ответил Хэл. — Мы окружены. В лесу за нами полно голландцев. Дэниел их удерживает, но это ненадолго. Их там сотни. Разверни эту штуку в обратную сторону и заряжай картечью.

Когда пушку перезарядили, Хэл продолжил отдавать приказы.

— У нас времени только на один выстрел, потом мы нападем на них в дыму, — сказал он, длинным шомполом забивая заряд.

Как только он выдернул шомпол, один из моряков поднял тяжелый парусиновый мешок со свинцовыми шариками и засыпал их в ствол пушки.

Хэл подтолкнул их, чтобы они как следует улеглись на порох. Потом они пригнулись за парапетом по обе стороны пушки, чтобы не очутиться там, куда она откатится в момент отдачи, и всмотрелись в лес. Они слышали звон стали и бешеные крики, когда Дэниел начал отступать перед контратакой зеленых мундиров. Мушкеты палили без передышки, люди Шредера быстро перезаряжали их и снова бежали вперед.

Теперь уже сквозь деревья стали видны матросы «Решительного». Дэниел возвышался над остальными; он нес на плече одного раненого, придерживая его одной рукой, а другой размахивал абордажной саблей. Зеленые мундиры крепко напирали на него и его людей.

— Готовьсь! — крикнул Хэл стоявшим рядом, и они пригнулись за парапетом с пиками и саблями в руках. — Эболи, не стрелять, пока Дэниел не уйдет с линии огня!

Но Дэниел вдруг бросил свою ношу и повернулся к солдатам. Он ринулся прямо в гущу врагов и разметал их несколькими взмахами своей огромной сабли. Потом подбежал к раненому моряку, снова вскинул его на плечо и помчался туда, где притаился Хэл.

Хэл окинул взглядом линию пушечных редутов. Хотя направленные на корабли пушки продолжали палить по лагуне, каждая вторая пушка смотрела на лес, выжидая момента, чтобы обрушить огненный шквал на подступающую пехоту.

— На такой малой дистанции картечь не успеет разлететься, а они держат расстояние, — пробормотал Эболи.

— Шредер неплохо ими командует, — мрачно согласился Хэл. — Мы не можем рассчитывать, что собьем многих одним залпом.

— Шредер! — Эболи прищурился. — Ты о нем не говорил.

— Вон он!

Хэл показал на высокую фигуру без парика, стремительно шагавшую между деревьями в их сторону. Кушак полковника блестел, усы ощетинились, когда он подгонял вперед своих мушкетеров.

Эболи фыркнул:

— Это настоящий черт. С ним так просто не совладать.

Он сунул под пушку железный брусок и на несколько градусов развернул ствол, стараясь нацелиться в полковника.

— Постой на месте, — пробормотал он. — Постой немножко, просто чтобы я успел выстрелить…

Но Шредер носился вдоль рядов своих людей, размахивая руками. Он теперь был настолько близко, что Хэл слышал его голос:

— Держите строй! Не останавливайтесь! Продолжайте стрелять!

Видно было, что он полностью владеет ситуацией, руководя этим решительным, заранее рассчитанным наступлением. Видимо, солдаты знали о стоявших впереди пушках, но без колебаний шли вперед, не ослабляя огня.

Они приблизились уже достаточно, чтобы Хэл мог рассмотреть их лица. Он знал, что компания набирает свои войска в восточных колониях, и действительно, лица многих из приближавшихся солдат имели азиатские черты. Глаза у них были темными и раскосыми, а кожа — цвета темного янтаря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги