Читаем Хищные птицы полностью

Она вдруг представила, как эти широкие ладони терзают худое стройное тело Хэла Кортни, тело, которое она так хорошо знала, изменяют его, постепенно уничтожая. При этой мысли мышцы ее бедер и внизу живота судорожно сжались. Это наверняка будет потрясающее зрелище — видеть, как ее прекрасная игрушка ломается и теряет очертания, но медленно, медленно…

— Мы должны потом еще поговорить, Стадиг Ян, — хрипловато произнесла она. — Я уверена, тебе найдется что порассказать о капусте и многом другом.

Он снова поклонился и отступил назад, в общий ряд слуг.

— А это моя экономка, — сказал Клейнханс.

Но Катинка так погрузилась в свои мысли, что несколько секунд не понимала, что он говорит. А потом бросила рассеянный взгляд на женщину, которую представлял Клейнханс, и ее глаза расширились. И она внимательно посмотрела на экономку.

— Ее зовут Сакиина.

В тоне Клейнханса прозвучало нечто, чего Катинка сразу не поняла.

— Она очень молода для такого положения, — сказала она, чтобы выиграть время и разобраться.

Она сочла экономку такой же завораживающей, как и палач, но совершенно в другом роде. Сакиина была так мала ростом и изящна, что казалась скорее произведением искусства, чем существом из плоти и крови.

— Для ее расы характерно выглядеть намного моложе подлинного возраста, — пояснил Клейнханс. — У них такие вот маленькие, словно детские, тела… видите, тоненькая талия, а ручки и ножки — словно у куклы.

Он вдруг умолк, сообразив, что, пожалуй, нарушает правила приличия, рассуждая о частях женского тела.

Катинка ничем не дала понять, что ее развеселили слова Клейнханса. Этот старый козел испытывает страсть к женщине, подумала она, и еще раз внимательно рассмотрела подобные драгоценностям детали, к которым Клейнханс привлек ее внимание. На девушке красовалось платье с высоким воротником, но вставка спереди была легкой, полупрозрачной. Как и все остальное, груди девушки явно были маленькими, но безупречными. Катинка видела очертания и даже цвет сосков сквозь тонкий шелк — они походили на пару имперских рубинов, обернутых кисеей. А само платье, хотя и простого, классического восточного покроя, наверняка стоило не меньше пятидесяти гульденов. Сандалии девушки были расшиты золотом — слишком богато для домашней рабыни. А на шее юная экономка носила украшение из резного нефрита, словно какая-нибудь фаворитка китайского мандарина. Да, наверняка эта девушка являлась любимой игрушкой Клейнханса, решила Катинка.

Свой первый плотский опыт Катинка получила в тринадцать лет, на пороге женской зрелости. В уединении детской спальни няня познакомила ее с запретными радостями. Время от времени, когда того требовало воображение Катинки и подворачивалась возможность, она продолжала совершать путешествия на чарующие острова Лесбоса. И частенько находила в этом особое колдовское наслаждение, какого не мог ей доставить ни один мужчина.

И вот теперь, когда она перевела взгляд с детского тела на темные глаза, она ощутила дрожь желания, пробежавшую по животу и растаявшую в бедрах.

Глаза Сакиины горели жаром, как лава вулканов на ее родном Бали. Это вовсе не были глаза подавленного ребенка-раба, а глаза гордой, дерзкой женщины. Катинка ощутила вызов. Подчинить ее, обладать ею, а потом сломать ее. У Катинки участился пульс, дыхание стало коротким, когда она представила, как все это происходит.

— Иди со мной, Сакиина, — приказала она. — Я хочу, чтобы ты показала мне дом.

— Миледи…

Сакиина сложила вместе ладони и коснулась пальцами губ, кланяясь, но ее глаза смотрели на Катинку все с тем же мрачным, яростным выражением. Неужели это ненависть, подумала Катинка… и от этой мысли ее возбуждение лишь усилилось.

«Сакиина ее заинтриговала, я знал, что так должно быть. Она ее купит у меня, — подумал Клейнханс. — Я наконец избавлюсь от этой ведьмы».

Он прекрасно заметил вспышку страсти и эмоций между двумя женщинами. И хотя он не льстил себе, полагая, что может понять ум восточной рабыни, она была его собственностью уже почти пять лет, и он научился узнавать многие нюансы ее настроения. Мысль о расставании с ней наполняла его тревогой, но он знал, что должен это сделать ради собственного покоя и сохранения психического здоровья. Она уничтожала его. Клейнханс давно забыл, что такое быть спокойным, не мучиться страстью и неудовлетворенными желаниями, он хотел избавиться от рабской зависимости от этой ведьмы. Из-за нее он лишился здоровья. Его желудок разъедала изнутри горячая кислота диспепсии, он и вспомнить не мог, спал ли он за эти пять лет хоть одну ночь, не просыпаясь.

И он наконец избавился от ее брата, бывшего для него почти такой же мукой. А теперь и она должна исчезнуть. Клейнханс просто не мог больше выносить то, что подрывало само его существование.

Сакиина вышла из ряда слуг и послушно последовала за троицей — своим отвратительным хозяином, огромным грубым солдафоном и прекрасной, жестокой золотистой леди, которая, как почувствовала почему-то Сакиина, уже держала в своих изящных белых ручках ее судьбу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги