Читаем Карта Саммона са Роха полностью

— Нет, градд Эбирай. Они наняли его как организатора. Самим-то им, без знания тарратского политеса вовек не разобраться — надо же знать, где подмазать, с кем переговорить, как лучшим образом всё устроить.

— Что-то я не припоминаю такого.

— Змеюка Эб.

— Шепелявый?

— Он, — с энтузиазмом закивал Керия.

— Тот ещё жук! Можно не сомневаться, что сделает всё как надо. Я всегда думал: отчего его Змеюкой нарекли? Оттого, что мудр и изворотлив аки йохор, или оттого, что шипит на каждом слове?

— Всего понемногу, — довольно хмыкнул Керия.

— Ну, что там дальше? — спросил Хыч, нетерпеливо потирая руки. — Рассказывай.

— Пока в труппе пять человек и один феа: Зафута, Пунгис, Акимошка, Рол-бово, Меем и Вассега. Зафута — вторая девица, очень аппетитная штучка. Такая ладненькая, фигурка точёная, что твои часы песочные, грудь… Ох! В глазах бесинка — сразу видать: слаба литивийка на передок! Сдаётся мне, она у них что-то вроде заманухи. Эти ещё разобраться толком не успели, только-только сцену и тент мастерить начали, а народу навалило — мужиков, стало быть. Тут тебе и вся знать местная, и торгаши с рынка подтянулись, да и вся остальная шушваль тут как тут. Всем вдруг ни с того ни с сего интересно стало. А она старается: то так нагнётся, то так, этому подмигнёт, этому глазки состроит. А эти стоят хавальники раззявили и слюной исходят. Ладно молодёжь глазеет — им надо; ну, мужики и прочие «ходоки» — тоже понятно, но пердуны старые вроде нас с тобой…

Хыч потёр лоб.

— А сам-то чего? Или отвернулся?

— Нет, не отвернулся, но я-то по делу п-п-пялился.

— Это ты молодец. Ладно, не отвлекайся, дальше давай рассказывай, — потребовал Хыч, в привычках которого было всегда иметь максимум информации.

— Пунгис — менестрель — может играть п-почти на всём, что способно издавать звуки, поёт как соловей, пьёт… п-пьёт тоже, как соловей. Он же и по хозяйству, и за повара, и за художника — афиши такие нарисовал — загляденье! Жаль только, зря старался: у нас, как ты и сам прекрасно знаешь, грамотных совсем мало…

— Мало, — фыркнул Хыч. — из всех моих знакомых читать могут только трое: ты, Бибброу и Кейёр.

Керия дёрнул бровью: «А я о чём!».

— Акимошка — так себе, ни рыба не мясо. Говорят, запойный. Не знаю, я даже кружки эля у него в руках не видел. Отдыхает, видимо. Вассега Лосу — феа, скорее всего, кибийский; о нём потом отдельно скажу. Рол-бово — золотоволосый красавец, сердцеед и женский угодник; музицирует наравне с Пунгисом, неплохо поёт. Они как с Пунгисом затянут на пару — так пол-Таррата баб стонет! Рол-бово, п-похоже, идёт у них привеском к З-зафуте и призван приманивать к «Братьям Этварок и Кинбаро Ро» женскую половину населения, что с успехом и делает. Не удивлюсь, если через девять месяцев многие из тарратских сиит осчастливят своих рогатых мужей голосистыми, золотоволосыми отпрысками. Меем — т-т-толстый, неповоротливый, добродушный нуйарец — энсоний, если это слово уместно применить к маленькому бродячему театрику. Он же, как я понял, у них на правах ц-ц-цейлера.

Т-теперь о феа. Вассега Лосу — очень, на мой взгляд, странный тип. Судя по замашкам и тиу, которые тщательно скрывает, — один из наших, но, как мне показалось, Лорто Артана об этом не знает. Или делает вид, что не знает, либо они оба делают всем нам, — Керия жестом показал действо, о котором в приличном обществе говорить не принято. — П-п-помимо прочего, одна рука у Вассеги дииоровая, и он её тщательно скрывает… Фуф!

— В каком смысле дииоровая рука? Бутафорская, для роли? Ничего такого ни в «Ксамарке и Фижу», ни в «Вьёльсовских Псах» не припоминаю.

— Отнюдь, самая что н-ни на есть н-настоящая, деревянная лапища, от плеча и ниже. А роль… это отдельная тема, они, конечно, там все те ещё лицедеи, но у Вассеги не только рука деревянная, а сам он весь! Таланта ни на риили! А ведь это он Ксамарка Т-т-тою играть с-собирается.

— Сколько ж денег за руку его дииоровую, если отрубить, взять можно? У его фургона поди очередь выстроилась из лесорубов!

— Думаю, не много она стоит. Дииоро набирает ценность только после соответствующей обработки, а до того не дороже сосновой кривули.

— Жаль. Когда у них представление?

— Через три недели п-первое. От Лорто слышал…

— Ты с ней что, общался?

— Что ты, б-боже упаси! — дёрнул челюстью Керия и прошептал, напустив в голос тумана таинственности. — Стоял где надо — вот ветерком и донесло.

— Три недели? Долго собираются. Грандиозное что-то, видать, затеяли.

— Они в Таррате пять-шесть н-н-недель пробыть планируют, а то и того больше. Я так понимаю, всё от сборов зависит. Потом вроде как во Вьёльс поедут. Акимошка намедни заикнулся, что из Вьёльса на Ситац поплывут, а уж оттуда — на материк. Не знаю, важная это информация или нет и можно ли тому Акимошке в-в-верить. Я бы поостерёгся пока.

— Ясно, — поскрёб колено Хыч. — Приму к сведению.

— Я отработал часть своего долга?

— Полста монет — таков же был договор?

— Всё п-правильно. Есть ещё для меня работа?

— Пока нет, но чует моё сердце, это ненадолго. Ты уезжать никуда не собираешься?

— Нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорога на Эрфилар

Клинки Керитона
Клинки Керитона

1164 год от рождения пророка Аравы, предсказавшего, что Ганис ждут великие беды. И да, конец близок. И это не зло, и не тьма, не происки обезумевшего мага… это то, что нельзя предотвратить. Это хаос, смерть! Один из магов — Маан са Раву — пытается собрать пять волшебных камней, по преданию уже спасавших мир во время предыдущего катаклизма. Он отсылает своего сына Тэйда за одним из камней. За юношей, являющимся потенциальным магом с неограниченными возможностями, идёт охота. Он вынужден бежать.Это не новая книга, всего лишь глубокая редакция (скорее, трансформация) старой. Избавляясь от принципа «мозаичности» на который мне указывали многие из вас, я убрал некоторые главы а соответственно и персонажей) отложил для дальнейшего использования в другой книге, многие главы были переписаны, убраны ненужные загромождающие книгу термины и прочее, и прочее, и прочее бла-бла-бла!!!Мне кажется что после редакции стало гораздо лучше. Надеюсь что понравится и вам.С Уважением Голышков А.С.

Андрей С Голышков

Самиздат, сетевая литература
Карта Саммона са Роха
Карта Саммона са Роха

Приветствуем тебя, неведомый ценитель литературы. Если ты читаешь этот текст, то книга «Карта Саммона са Роха» Андрея Голышкова небезосновательно привлекла твое внимание. Небезынтересно наблюдать как герои, обладающие не высокой моралью, пройдя через сложные испытания, преобразились духовно и кардинально сменили свои взгляды на жизнь. С первых строк понимаешь, что ответ на загадку кроется в деталях, но лишь на последних страницах завеса поднимается и все становится на свои места. Помимо увлекательного, захватывающего и интересного повествования, в сюжете также сохраняется логичность и последовательность событий. С невероятным волнением воспринимается написанное! — Каждый шаг, каждый нюанс подсказан, но при этом удивляет. Очевидно, что проблемы, здесь затронутые, не потеряют своей актуальности ни во времени, ни в пространстве. Место событий настолько детально и красочно описано, что у читающего невольно возникает эффект присутствия. С первых строк обращают на себя внимание зрительные образы, они во многом отчетливы, красочны и графичны. Казалось бы, столь частые отвлеченные сцены, можно было бы исключить из текста, однако без них, остроумные замечания не были бы столь уместными и сатирическими. В заключении раскрываются все загадки, тайны и намеки, которые были умело расставлены на протяжении всей сюжетной линии. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. «Карта Саммона са Роха» Андрея Голышкова читать невозможно без переживания чувства любви, признательности и благодарности.

Андрей С Голышков

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги