Читаем Канонир Кейд полностью

Кейд бросил торжествующий взгляд на компаньона, но с удивлением обнаружил, что тот избегает смотреть ему в глаза. Вероятно, Фледвика все еще смущали, как и самого канонира, воспоминания о полных драматизма минутах, проведенных в спальне госпожи Майи. Кейду вдруг страстно захотелось отвести своего верного спутника в сторонку и объяснить ему, что все в полном порядке. Что внешние проявления часто выглядят обманчиво со стороны и на самом деле поведение отца бомбардира безупречно и гармонирует с заветами Учителя Клина, а его взаимоотношения с леди Майей совсем не такие, какими кажутся с первого взгляда.

Но канонир промолчал и не двинулся с места, пока Арль трудился над составлением документа о помиловании. Закончив, он поставил под текстом размашистую подпись, хорошо знакомую Кейду по сотням других официальных бумаг. Один из охранников услужливо накапал на лист несколько капель прозрачного термопластика, и Арль залихватски пришлепнул быстро твердеющую субстанцию рукоятью своего персонального оружия.

Золотая Печать Ордена! Сколько раз Кейд грезил о ней тайком, представляя, как держит ее в руках и касается ритуальным касанием груди, губ и лба, ощущая себя при этом осененным благословением отца… Почувствовав, что неудержимо краснеет, он отвернулся, без разрешения встал и приблизился к Фледвику.

— Я выполнил свое обещание, — сказал он вполголоса. — Ты теперь вне игры. Хочу добавить на прощание, что ты оказался хорошим товарищем.

— Очень благородно с вашей стороны, сэр, — ответил мошенник, бестрепетно глядя прямо в глаза канониру. — Мне с вами тоже скучать не приходилось. Об одном я только жалею, — что не сохраню на память вашей фотографии в тот вечер, когда мы воровали кур. Это было нечто, клянусь!

Это была наглость в чистом виде, но Кейд уже давно перестал обижаться на выходки Фледвика. А тот пристально посмотрел на него тем самым странным, загадочным взглядом, до смысла которого канонир так и не добрался, и прошептал чуть слышно:

— Прощай, друг. Мне очень жаль.

На этом все закончилось. Отец бомбардир вручил Фледвику бумагу, дарующую полное отпущение былых грехов, и нетерпеливо отмахнулся от пространных изъявлений благодарности и выражений преданности со стороны вора.

— Мои телохранители отвезут тебя на машине в Абердин, — сказал он. Полагаю, в их обществе тебе ничего не грозит. Там ты представишь этот документ в Караульную Башню своего участка, а они позаботятся об отмене того нелепого приказа. Не сомневаюсь, что тебе не терпится немедленно отправиться в путь. Что касается тебя, брат, — повернулся Арль к дожидающемуся своей очереди канониру, — то ты, как я вижу, нуждаешься в отдыхе. — Он вызвал послушника и приказал: — Отведи брата в комнату отдыха ночной стражи и подготовь ему к утру полный комплект обмундирования.

Исполненный благодарности, Кейд снова распростерся у ног Арля в Большом Салюте и не мог видеть, как тот досадливо поморщился и рассеянно отвернулся.

ГЛАВА 11

Казарменное помещение было хоть и пустым, но вполне реальным. Кейд разложил на полу спальный мешок, разделся, застегнул на голом теле портупею с оружием и нажал кнопку надува. Почти две недели мечтал он об этой минуте и был уверен, что заснет моментально. Оказалось, все совсем не так. Что он там сказал Фледвику? «Ты теперь вне игры», кажется? Странно, почему ему пришли на ум именно эти слова? Не выдержав, канонир выбрался из спальника и подошел к окну. Окна казармы выходили во внутренний двор, пятью этажами ниже, и из них просматривались две соседние грани пятиугольного здания. За всеми окнами было темно, но в серебряном свете лунного серпа можно было разглядеть серые бетонные плиты просторного плаца внизу.

Кейд не знал, сколько он простоял у окна, тупо созерцая залитую лунным светом площадку. Но он напрасно пытался сам себя загипнотизировать: непрошеные мысли легко находили дорогу в его отгородившийся от действительности мозг, порождая гнев и другие неподобающие чувства. Устав сними бороться, канонир махнул рукой и принялся размышлять обо всем, что не давало ему покоя и мешало заснуть. О перехваченном обмене взглядами между леди Майей и отцом бомбардиром. Об отсутствии интереса к случившемуся с Кейдом. О привычной небрежности, с которой он сунул в рот курительную трубку. И тут же в голове молнией сверкнула другая мысль: «Да кто ты такой, чтобы судить? И что ты вообще знаешь, кроме Устава и своих обязанностей канонира? А что, если отцу именно так и подобает вести себя? Ты достаточно зрел и опытен, чтобы знать: начальство не всегда откровенно с подчиненными ради собственного блага последних. Ты и сам вел себя так же с новичками, высокомерно считая их недоумками, не способными подняться над рамками своего индивидуального задания, и считал при этом, что поступаешь правильно и милосердно».

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Такая работа
Такая работа

Некоторые думают, что вампиры — это такие же люди, как мы, только диета у них странная и жизнь долгая. Это не так. Для того чтобы жить, вампир должен творить зло.Пять лет назад я был уверен, что знаю о своем городе все. Не обращал внимания на побирушек в метро, не читал книг о вампирах и живых мертвецах, ходил на работу днем, а вечером спокойно возвращался в надежный дом, к женщине, которую я любил. А потом она попыталась убить меня… С тех пор я сделал карьеру. Теперь старейший вампир города хочет, чтобы я поднял для нее зомби, серийный убийца-колдун собирается выпотрошить меня заживо, а хозяева московских нищих и бесправных гастарбайтеров мечтают от меня избавиться. Я порчу им бизнес, потому что не считаю деньги самой важной вещью в мире. Из меня хреновый Ланселот. Мне забыли выдать белого коня и волшебный меч. Но таким, как я, не обязательно иметь оружие. Я сам — оружие. Я — некромаг.При создании обложки, использовал изображение, предложенное издательством

Сергей Демьянов

Боевая фантастика / Городское фэнтези

Похожие книги

Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика