Читаем Историкум 2. Terra Istoria полностью

Ну и конечно, нашлись три таблоида, которые вынесли на первую полосу публикации о беспорядочных связях как старшего, так и младшего Фаустов (на зависть Максу, хотя, скорее всего, он сам их организовал). Голоса скучающих особ женского пола, желающих поучаствовать в указанной беспорядочности, напрочь заблокировали телефон честного фермерского сына где-то через полчаса после того, как он сам ознакомился с содержанием скандальных заметок.

Мирного завтрака в кофейне под сенью Тинского костела не получилось. Грета, оценив ситуацию, позвонила в две редакции из числа провинившихся — там у нее нашлись знакомые, — потребовала разговор с начальством и дальше изъяснялась очень ругательно. Потом отобрала у Фауста его телефон и, послав подальше некстати позвонившую очередную нимфоманку, выключила агрегат совсем.

— Что им всем от меня надо? — с отчаянием проговорил Иоганн-Альберт. — Что я им сделал?

— Ну, девкам ты еще ничего сделать не успел… и не советую, а то у твоего дедушки может стать на одного внука меньше! Но это на будущее.Да и земные алименты — это недешево!

— Да я про Тритермия. И Макса с сигомками…

— Про кого? Ты мне не рассказывал… Опять инопланетные секреты?

— Даже общегалактические. Не хотел тебя в это дело впутывать. Но, похоже, они решили мне помешать. Думаю, мне даже не дадут добраться до этой галереи. Три часа осталось… Не стоит тебя впутывать. Лучше уходи.

— Вот еще! Тебя похитят, а мне отдувайся! Прямо сейчас и отправимся на пресс-конференцию.

— Они наверняка нас ждут на полпути. Макс прислал сообщение, что мне выступать не следует…

— Возможно. В засаде, в НЛО, замаскированном под передвижную сосисочную. Но мы обманем злодеев, и всё будет хорошо!

Спорить с ней было бесполезно, и парочка тронулась в путь. Затем Грета с видом скучающей туристки прошлась по площади, подождала, пока толпа, спешащая полюбоваться часами с движущимися фигурками, станет погуще, и решительно направилась к стоянке конных экипажей. Маршрут она заказала самый дорогой и живописный, да чтоб с ветерком!.. Кучер посчитал доставшиеся ему авансом чаевые и радостно кивнул. Грета не менее радостно махнула рукой Фаусту, прятавшемуся под аркой костела, он вскочил в экипаж, и они покатили в галерею «Миранда» кружным туристическим путем. Фаусту показалось, что в толпе перед часами он заметил Макса (в сопровождении нескольких суровых мужчин), отчаянно вертевшего головой в поисках исчезнувшего «объекта». Но из этой толпы никто бы не смог выбраться, пока механические святые не совершат положенный в начале каждого часа променад. А до него оставалось еще четыре минуты.

— А вот здесь сделали того самого голема! — Кучер указал на Старую синагогу. — Говорят, он и сейчас где-то там в подвале спит.

— Неужели здесь еще есть неизвестные подвалы?

— Да вы сами взгляните, тут могильные плиты в семь слоев, что уж говорить о подвалах.

— А еще часы идут в другую сторону[17], — тихо заметила Грета.

— Какие?

— Мы их уже проехали.

Элегантная хозяйка галереи, правнучка русских эмигрантов, Марианна Климушина изумленно посмотрела на подкативших со старинным шиком к дверям «Миранды» Фауста и Грету.

— У вас же вроде следующая пресс-конференция… Сейчас у меня киношники с фестиваля арт-хауса.

— Ничего, мы киношников не боимся, — парировала Грета. — Послушаем и их. Заодно и перекусим.

— Кем? — отважился пошутить Фауст. — По-моему, тут одни вампиры, так что как бы нам самим добычей не стать. Хотя что настоящему Фаусту какие-то вампиры!

Большинство гостей, согласно дресс-коду, и впрямь были бледными, красноглазыми и взлохмаченными.

— Я не вампир, я главный режиссер театра, — обиженно отозвался пухленький пожилой господин. — На фестивале представлен документальный фильм о моей репетиции. И у меня молодой Фауст перед самой премьерой заболел. Господа актеры совсем себя не берегут… Только из отпуска — и умудряются заболеть. Орхидеи!

— Бывает, — заметил кто-то из журналистов. — Как говорится, долго болел, а потом водка кончилась…

Все одобрительно закивали.

Грета и Фауст уселись подальше от импровизированной сцены, где предполагалось присутствие героев пресс-конференции. За самый дальний столик.

— Вы верно выбрали место, девушка! — прозвучало рядом.

На соседнее креслице плюхнулась какая-то приятельница Греты, светская хроникерша. Протерла очки и кивнула назад, указывая на стол с фуршетными деликатесами.

— Мы к ним ближе всех! — радостно сказала она. — К стратегическим запасам.

— Я этим и руководствовалась, — проворчала Грета.

— Ну, мы, светские хроники, всегда правильно ориентируемся, — подытожила подружка и принялась изучать пресс-релиз, тихо ругаясь себе под нос. — Ну и навертели! Читала? «Люди смотрят с экрана. В камеру. А получается глаза в глаза. Режиссер добивается этого специально. Он чувствует, как из глаз этих людей в его фильм входят души. И поселяются там — в микротрещинках теплого целлулоида…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги