Читаем Исповедь падшего полностью

Я попросил остановиться возле какого-нибудь магазина с товарами для сада. Должно быть, это выглядело забавно: человек состоятельной, деловой наружности приходит в маленький магазинчик в довольно бедном районе, чтобы купить небольшую лопатку для посадки цветов. Подумав об этом всерьез, я едва не рассмеялся. Какая нелепость! Однако такой вариант был наилучшим решением. Не везти же мне лопату из самого Манхеттена? Для меньшей подозрительности я купил еще и цветочный горшок.

— Вы любите выращивать цветы? — неожиданно, но с милой улыбкой на лице поинтересовалась простодушная молодая продавщица в скромном, неприглядном платье из серого джерси.

— Не думаю, что полюбил бы это занятие, даже если бы попробовал, — отвечал я, отсчитывая монеты, что отыскались в моем кармане. — Это для моей невесты. Она обожает выращивать цветы! Однако всех этих приспособлений не найти на авеню мод, где она привыкла бывать каждый день. Хорошего вечера, мисс! — я коснулся края шляпы и поспешил выйти на улицу.

Город погрузился в сумерки. На часах было почти семь, и я решил поторопиться. Побродив по незнакомой невзрачной улице четверть часа, я сумел самостоятельно отыскать маленький парк. Погода не располагала к прогулкам. Вокруг не было ни души. Я ушел немного вглубь, чтобы уж наверняка остаться незамеченным и, обнаружив самое примечательное из всех деревьев, остановился возле него. Большой вяз с очень толстым стволом и раскидистыми, старыми ветвями, похоже, оказался здесь случайно, так как был единственным. А даже если и нет, это дерево определенно выделялось среди прочих. Его-то я и выбрал в качестве метки, возле которой решил зарыть похищенные из собственного дома ценности, с которыми уж точно не хотел расставаться навсегда.

Я еще раз посмотрел по сторонам. Вокруг стояла тишина, умолк даже ветер. Опустившись на корточки, я спешно вырыл яму недалеко от дерева. Мягкая, влажная от недавнего дождя земля позволила все сделать быстро. Я опустил туда кейс, завернутый в плащ, и зарыл, положив поверх взъерошенной земли мох и прошлогодние листья. Дело было сделано! Выпрямившись, я отряхнул пальто и снова осмотрелся. И хотя меня не покидало ощущение чьего-либо присутствия, поблизости и вдалеке действительно не было ни души.

От маленькой лопатки и ненужного фарфорового горшка я избавился, отправив обе эти вещи в мусорное ведро. Теперь я почувствовал абсолютную легкость. С проблемами было почти покончено.

Молли и Сара находились в отеле. Вернувшись в свой район, я немедленно поспешил к ним.

— Мартин? — на пороге с сияющим от удивления лицом появилась мисс Роуз. — Я думала, ты и Дэн дома. Проходи!

— Я пришел оставить кое-какие бумаги, ну и заодно забрать вас обеих.

— Куда забрать? — из комнаты вышла Молли.

На ней был тонкий шелковый халат длиной до самого пола и ярко-малинового цвета, а волосы убраны вверх. Прежде я никогда не видел ее без макияжа и вечернего платья, но, должен признать, так она выглядела еще красивее! Я словно влюбился в нее во второй раз и на мгновение потерял дар речи.

— Мартин? — она помахала перед моими глазами ладонью.

— Простите, я задумался. Мы с Дэном все же решили, что не стоит нам грустить по отдельности. Кажется, вы ни разу не были у нас дома.

— И правда, ни разу. Мне будет любопытно посетить обитель двух холостяков! — улыбнулась она.

— Как и мне, — поддержала Сара.

— Я ездил в город по делам. Но больше на сегодня никаких дел!

— Что же вы нас не предупредили? У Сары хоть прическа в порядке, а я вот совсем не готова…

— Молли, никакие прически, украшения и наряды не сделают тебя прекраснее, чем ты есть! Ты всегда выглядишь божественно!

От моего красноречия она в легком смущении опустила ресницы, но, бросив мимолетный взгляд на Сару, я заметил, каким грустным стало ее лицо.

— Спасибо, Мартин! Однако, несмотря на твою лесть, я все же должна хотя бы одеться, — на губах Молли отразилась скромная улыбка. — Я быстро, — и дверь спальни затворилась позади нее.

Мне было до боли жаль портить настроение мисс Стоун тем, что ей предстояло увидеть, но только так я мог снять с себя в будущем все подозрения и уже сегодня освободить ее сердце от присутствия Дэна Мак’Коллина.

— Чудесно, что вы решили взять и нас в свою компанию, — сказала Сара, стоя рядом со мной у входной двери в номер. — До твоего прихода Молли была совсем подавленной, сидела молча, уткнувшись в какой-то нудный роман.

— Впрочем, как мы. Дэн предложил закончить дела, а после забрать вас. Я все равно был в городе. Нашей служанке нездоровится. Пришлось отпустить ее домой, так что сегодня у нас самообслуживание.

Сара с жадностью пронизывала меня своими голубыми глазами. Она будто молила меня быть с ней, и мне захотелось поскорее исчезнуть.

— Пожалуй, я спущусь в ресторан, попрошу Патрика приготовить что-нибудь особенное и отослать к нам домой. Кроме вина у нас совершенно ничего не осталось.

— Прекрасная мысль! Мы скоро спустимся.

С выдохом облегчения я поспешил к лифту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы