Читаем Институт полностью

Институт

История Кальта и его юного спутника, отправившихся за дорогостоящим веществом в «Институт», в надежде выгодно его продать. В рассказе вы узнаете с какими трудностями пришлось столкнуться героям чтобы достигнуть своей цели.

Лев Анатольевич Латышев

Научная Фантастика18+

Лев Латышев

Институт

Кальт остановился у старого придорожного знака, освещаемого одинокой, свисающей на тонком проводке, лампочкой. Знак отдавал желтизной в узком луче света. На нем крупными буквами виднелась затертая от времени надпись "АО ЗАСЛОН. Центр исследов.... Возд…физ…и…пространства". Ниже, в большом красном треугольнике, изображение черепа поверх трех параллельных, волнистых линий. Кальт взглянул на часы и огляделся по сторонам: "Где же ты ходишь?" – сказал он раздраженно, вглядываясь в темноту. Кальт постоял еще несколько минут, взглянул на часы и зашагал в темноту.

Герой шел по грунтовой дороге, справа густой кляксой простерся лес, больше напоминающий черно пятно. Слева широкое поле, откуда-то издалека доносился глухой шум товарного состава, отбивающего ритм своего пути. Из-под ног Кальта то и дело выпрыгивали мелкие камушки и улетали куда-то в сторону. Впереди показался знакомый блокпост и силуэт в темноте. "Мы договаривались у знака" – приближаясь сказал Кальт. "Ну вот же знак" – отозвался парень, указывая на знак "СТОП" у дороги. Кальт не ответил и зашагал дальше. "Эй вы, стоять! Дальше нельзя!" – крикнул военный, наставляя оружие на незнакомцев. Кальт медленно поднял руки и, сказав что-то своему спутнику, медленно пошел к патрульному. "Мы договаривались" – он подошел ближе – "я Кальт, пацан со мной" – он кивнул в сторону мальчишки. "Ты проходи, а насчет него не договаривались".

"Вот же зараза!" – сквозь зубы злобно процедил Кальт, оборачиваясь на пацана – "Это я с твоей доли возьму!". Он протянул запечатанный конверт, затем, доставая из карманов крупные купюры, сунул их военному. Как только тот получил деньги, остальные военные расслабились, опустили оружие и дальше принялись что-то обсуждать. Высокий военный покопался в кармане, выгреб оттуда ключи, вместе с которыми из кармана выпала целлофановая обертка от пачки сигарет, открыл ворота и впустил Кальта с пацаном внутрь. Перед ними стояло большое, некогда красивое здание. В право и влево уходили два больших крыла с высокими, зарешеченными окнами, а в центре массивные ступени, уводившие к огромным дверям, скрывающимся за рядом колонн. Когда-то знаменитая лаборатория, занимающаяся ни то какими-то химическими элементами, ни то физическими явлениями. В народе была прозвана просто "Институт". Кальт со спутником поднялись по ступеням и сели на камни, обвалившиеся откуда-то сверху.

"Так, малой, сейчас 23:30, ровно в полночь заходим. У нас максимум три часа, но мы выйдем через два, понял?" – неприветливо, с явным раздражением, начал Кальт.

Кальт был небольшим, но крепким мужичком, внешность его была неприметная, но в то же время запоминающаяся – на русоволосой голове всегда торчали хохолки, посередине лица был крупный нос, а на подбородке неизменная недельная щетина. Он был всегда угрюм и никогда не улыбался. Однако в городе сверстники его уважали, а подростки глядели с восхищением. Ходили легенды, что он работал охранником в "институте" до инцидента, именно поэтому знал, что делать, куда идти и как вернутся оттуда.

"Понял, но почему только три часа?" – это был мальчишка девятнадцати лет, высокий и очень худой, всегда ходил с улыбкой на лице, за что и полюбился друзьям и знакомым. Он был сама жизнерадостность в чистом виде, а любопытство его граничило с ужасной назойливостью. Кальт взял его только потому, что мать пацана настойчиво просила об этом, чтобы сын хоть немного стал серьезнее. Она считала, что все его проблемы от легкомыслия. Кальт так не считал, но с другой стороны, кроме раздражения и сочувствия, никаких эмоций парень у него не вызывал.

"Ты серьезно?" – вопросил Кальт, но по выражению его лица понял, что тот и правда не знает. "В общем слушай, те кто были в "Институте" больше трех часов, либо возвращались оттуда дебилами, либо не возвращались вовсе".

"Это как, дебилами? Такое может быть?"

"Ну как-как – выходят к людям, по-нашему не говорят. Вернее, слова то наши, но непонятно ничего. Социальные нормы игнорируют, в общем деградация полная" – Кальт помолчал задумчиво, затем продолжил: "Но есть и другая теория – некоторые ученые говорят, что они умнеют под воздействием того самого вещества, за которым мы идем. Причем настолько, что это мы уже не можем их понять".

"Такое вообще возможно?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения