Читаем Ido-English Dictionary полностью

sfer-o:(geom.) sphere, globe; -a, -ala, -atra: spherical. V. exp.: vid. balono. — DEFIS


sferoid-o*:(geom.) spheroid. — DEFIS


sferometr-o: spherometer. — DEFIRS


sfinter-o:(anat.) sphincter (muscle). — DEFIS


sfinx-o:(also fig.) sphinx. — DEFIRS

«sha»:(title) shah.


shablon-o: pattern (cf. modelo); (fig.) routine (cf. rutino). Def.: Plana figuro, qua indikas la konturi sugun qui on devas taliar stofo; anke utila metafore (por expresar sklavatra kopiado); IV-447 — DR


shabrak-o: shabrak: ornamented saddle cloth, caparison. Def.: Tegilo ornita di kavalo; VI-75. — DeFRS


shaft-o: shaft, staff: long handle, as of a lance; stock (of a gun); shank (of a tool); (cf. shakto). — DE


shagrin-o: shagreen (leather). — DEFI


shak-o: chessman; -ludo: chess (the game); -ludar: to play c.; -planko: chess board; -ar: to give a check (to the king). V. exp.: Por la shako-ludo on adoptas: damo, episkopo, kavalo, turmo, e la expresuri: soldati, oficeri, roquar, shakar la rejo; VI-116; for other descriptive terms, cf. VI-299. — DFIRS


shakal-o:(zool.) jackal (Canis aureus). — DEFIRS

shakt-o: shaft, pit (of a mine or quarry). — De


shal-o: shawl. — DEFIRS

shalm-o: pipe or tube of straw, reed, glass, or metal (as used for sucking up liquids); (chemist’s) blowpipe; shawm: an acient reed instrument; shepherd’s pipe; (bot.) hollow sterm (of a plant). — DeF


shalot-o:(bot.) shallot: an onion-like plant (Allium ascalonicum). — DEFRS

shalup-o: (sailing-) launch, long boat or cutter propelled by sails or oars; shallop; vapor- -o: steam launch. — DeFIRS


sham-ar:(intr.) to be ashamed (pri ulo); -igar: to s. (ulu), to make (ulu) feel ashamed, to humiliate, mortify; (cf. pudoro); -o: shame, disgrace; -inda, -ig-anta: shameful, disgraceful, foul, dirty (word, act); -ind-ajo: act of vileness; -ind-eso: turpitude, baseness, vileness, shamefulness; sen- -a: shameless; sen- -eso: shamelessness, effrontery. Def.: Shamo: perturbo di la koncienco, igita da deshonoro, ridindajo, e.c. Ex.: Il devos balde shamar pri sua mala agado. Vua diligenteso shamigas me. Il esas shamoza pri sua ofenso. Shaminda (od, sham-iganta) konduto, vorti, agi. — DEF


shamot-o*: fire-clay. — D


shampun-ar:(tr.) to shampoo. — DEF


shancel-ar:(intr.) to stagger, totter, waver, reel, be unstready, shake; -igar: to cause something to totter; (fig.) to shake (an opinion, decision, etc.); -o: reeling, tottering. — F

shapk-o: fur cap. Def.: Furizita kap-vesto. — R

sharad-o: charade. — DEFIRS

shark-o:(ich.) shark. V. exp.: Sharko esas la nomo vulgara di Squalus carcharius; squalo esas la nomo di la genero Squalus. — E


sharlatan-o: charlatan, quack-doctor, mountebank; -eso: charlatanism, quackery. Def.: Venderacho di drogi, dent-extirpero, e.c. en publika loki; (fig.) ne-savanta mediko qua explotas la publiko. — DEFIRS


sharp-o: scarf (for shoulders); sash (as insignia or ornament); (surg.) sling; (cf. zono); havar la brakio en -o: to have the arm in a sling; dentala -o: lace scarf. — DFIR


sharpi-o:(surg.) lint. — DFR


sheik-o: sheik. Def.: Chefo di Araba tribuo; III-603. — DEFIRS


shekl-o:(tech.) shackle. Def.: Masho di kateno qua havas altra formo kam la cetera mashi e servas por specala skopo (fixigo di la hoko, di siteli en dragilo, e.c.); III-85-6. — DE


shel-o: shell, peel, rind, hull: hard outer case of eggs, nuts, etc.; (cf. skalio, bruo); ovo- -o: egg-shell; sen-shel-a pizi: shelled peas; sen-shel-igar: to shell, peel: onyon-shelo: onion skin. — DER


shibr-o:(tech.) slide-valve (in steam engine); sluice-gate (for water). Def.: Valvo-pordo qua agas glitante en sua plano tale ke ol obstruktas (parte o tote) vaporo en la vapor-mashino, aqua en kanalo, tubo, e.c.; III-293. — D


shifon-o: rag: piece of cloth torn off (cf. rago); scrap (of paper, etc.); -isto: rag-picker; -uyo: rag-, scrap-holder. — eFIR


shikan-ar:(intr.) to chicane: to pettifog, quibble, prolong a contest by shifts, subterfuges; (tr.) to quibble over something or with somebody about something; to wrangle (without motive); -o, -em-eso: chicanery, sharp practice, pettifogging, quibbling. — DEF


shild-o: shield, buckler (defensive armo(u)r) (cf. skudo). — DE


shindol-o: (wooden-) shingle; (cf. tegulo). — DFS


shink-o: ham: thigh of a hog prepared for food; -eto: small h.; knuckle of h. — D


Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Михаил Сарапов , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука